"lo apruebe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعتمده
        
    • يعتمده
        
    • اعتماده
        
    • باعتماده
        
    • ويعتمده
        
    • لاعتماده
        
    • بالموافقة على خطة
        
    • يعتمد مشروع القرار
        
    • يُعتمد مشروع القرار
        
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin votación. UN وقد أعرب المشاركون في تقديــم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Dado que el texto revisado se aprobó por consenso en el curso de las consultas, propone que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقال إنــه نظرا ﻷن النص المنقح قد اعتُمد بتوافق اﻵراء خلال تلك المشــاورات، فإنـــه يأمل في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Creemos que la actual redacción responde a este requisito y expresamos la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe sin someterlo a votación. UN ونحن نشعر بأن النص الحالي يلبي هذا المطلب، ونعرب عن اﻷمل في أن تعتمده الجمعية العامة دون تصويت.
    Sobre esta base, ¿puedo sugerir a la Conferencia que lo apruebe? UN وعلى هذا اﻷساس، هل تسمحوا لي بأن أقترح أن يعتمده المؤتمر؟
    Nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. UN ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    A juicio de mi delegación, merece que se lo apruebe unánimemente. UN وهو، في رأي وفد بلادي، جدير باعتماده باﻹجماع.
    Presentamos este proyecto de resolución con la esperanza de que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN ويجـري تقديم مشروع القرار هذا بأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Espe-ramos que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN ونرجو أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución y confía en que la Comisión lo apruebe con el apoyo abrumador de los Estados Miembros. UN ووفدي هو أحد مقدمي مشروع القرار، ونأمل أن تعتمده اللجنة بالتأييد الساحق من الدول اﻷعضاء.
    En este espíritu Etiopía se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que la Asamblea lo apruebe por unanimidad. UN وإنطلاقا من هذه الروح شاركت أثيوبيا في مشروع القرار المعروض علينا وترجو أن تعتمده الجمعية باﻹجماع.
    Mi delegación expresa la esperanza de que la Primera Comisión considere positivamente este proyecto de resolución y lo apruebe por consenso. UN ووفد بلدي يعرب عن أمله في أن تولي اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا نظرا إيجابيا، وأن تعتمده بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores de este proyecto de resolución han manifestado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado su deseo de que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 8 del informe, se recomienda a la Asamblea General para que lo apruebe. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بذلك، في الفقرة ٨ من التقرير، ويوصى بأن تعتمده الجمعية العامة.
    Los PMA esperan que la Comisión haga suyo el proyecto de resolución que han presentado y que la Conferencia lo apruebe unánimemente. UN وأردف قائلا إن أقل البلدان نموا تأمل أن تقر اللجنة مشروع القرار الذي قدمته هذه البلدان وأن يعتمده المؤتمر بالإجماع.
    Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social UN مشروع قرار يوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social UN مشروع قرار يُوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Gobierno de Suiza, a pesar de estas reservas, está dispuesto a considerar favorablemente la posibilidad de ratificar el proyecto de Convención una vez que lo apruebe la Asamblea General. UN ثم قال إنه على الرغم من هذه التحفظات، فإن حكومة بلده مستعدة للنظر إيجابيا في المصادقة على مشروع الاتفاقية بعد اعتماده من قبل الجمعية العامة.
    Los autores de este proyecto de resolución esperan que la Asamblea lo apruebe sin someterlo a votación. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في اعتماده دون تصويت.
    Los patrocinadores presentan al Comité Especial el proyecto de resolución en su forma verbalmente enmendada y recomiendan que el Comité lo apoye y lo apruebe. UN وبهذا يرفع المقدمان إلى اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، ويوصيان باعتماده.
    También me propongo celebrar una serie de consultas oficiosas y sesiones de intercambio de impresiones, y a partir de éstas sugerir un programa de trabajo para que el grupo de trabajo lo examine y lo apruebe. UN وأعتزم أيضا عقد عدد من المشاورات غير الرسمية وجلسات تقارع الأفكار، واستنادا إلى هذه المشاورات والجلسات نقترح وضع برنامج عمل لينظر فيه الفريق العامل ويعتمده.
    Es nuestra intención procurar que se lo apruebe con el más amplio apoyo posible. UN ونعتزم السعي لالتماس أوسع تأييد ممكن لاعتماده.
    La Comisión, si hace las determinaciones indicadas en el párrafo 3 y constata que el plan de trabajo para la exploración propuesto cumple los requisitos del párrafo 4, recomendará al Consejo que lo apruebe. UN 5 - إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    Una vez más esperamos fervientemente que se lo apruebe sin someterlo a votación. UN ومرة أخرى، نأمل بشدة أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Al igual que en años anteriores, la Unión Europea espera que se lo apruebe por consenso. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus