"lo común" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المألوف
        
    • عادي
        
    • بصفة اعتيادية
        
    • اعتيادي
        
    ¿Había algo fuera de lo común en su vida? ¿Problemas de trabajo? Open Subtitles أكان هناك أيّ شيء خارج عن المألوف يحدث في حياته؟
    Y cuando miraron su celda ayer no había nada fuera de lo común. Open Subtitles وعندما اجتاحت زنزانته أمس لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف.
    Por lo común, durante los primeros dos o tres años de una operación dada de remoción de minas, la prioridad fundamental es el apoyo a otros programas de ayuda. UN ومن المألوف أن تمنح أعلى أولوية، في فترة السنتين أو الثلاث سنوات اﻷولى من عملية إزالة ألغام، لدعم برامج المعونة اﻷخرى.
    Entonces lo vemos un poco fuera de lo común, algo que deberá cicatrizar rápidamente, sin prestar debida atención a sus consecuencias. UN حينذاك نرى الحدث غير عادي إلى حد ما ونعتبره مسألة يمكن معالجتها بدون إيلاء الاهتمام الواجب إلى نتائجها.
    Bien, estaba pensando que podría ser bueno hacer algo más fuera de lo común. Open Subtitles .. حسناً، كنت أفكّر أن الأمر سيكون لطيفاً لنفعل شئ غير عادي
    1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones por lo común serán examinadas por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات.
    ¿Hubo algo inusual o fuera de lo común? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غير اعتيادي او خارج عن المألوف؟
    La palabra Kabuki se derivó del verbo japonés "kabuku", que significa "fuera de lo común" o "extraño". TED كلمة كابوكي مشتقة من الفعل الياباني كابوكو، الذي يعني الخروج عن المألوف أو الشذوذ.
    Son solo residencias corrientes que expresan el esplendor de lo común en las ciudades. TED هذه منازل عادية معبرة عن الرونق المألوف للمدن.
    Todo fuera de lo común debe ser informado. Open Subtitles كل شىء خارج عن المألوف عليك أن تبلغنى به
    Un destello de luz o humo me hizo pensar que algo fuera de lo común había sucedido. Open Subtitles ومضة من الضوء أو الدخان أو شيء مما أشعرنى بأن شيئا ما خارج عن المألوف وقع على الجسر
    Merriweather pasó 25 años aprendiendo a detectar peligro y a notar cosas fuera de lo común. Open Subtitles حسنا،لقد قضى العميل ميروذر الخمس و عشرون سنة الماضية فى شحذ قدرته على الاحساس بالخطر لملاحظة اى شىء خارج عن المألوف
    ¿Vieron algo fuera de lo común antes de encontrar el cuerpo? Open Subtitles هل رأيتما أيّ شيء خارج المألوف قبل أن تجدا الجثّة؟
    No sentí nada fuera de lo común. Open Subtitles لم ألاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف
    Dijimos de no hacer nada fuera de lo común. Open Subtitles نحن تحدثنا عن عدم القيام بأي شئ خارج المألوف
    Lo que sea, cualquier cosa fuera de lo común, por favor, avísennos. Open Subtitles مهما كان الامر عشوائيا اي شيء خارج عن المألوف اخبرونا من فضلكم
    Indica que el juicio fue más rápido de lo común. UN وأشار إلى أن المحاكمة كانت سريعة بشكل غير عادي.
    El 1 de octubre tuvo lugar un incidente fuera de lo común en una escuela de Kosovo Polje/Fushe Kosovë. UN 6 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع حادث غير عادي في مدرسة في كوسوفو بوليي/فوشي كوسوفي.
    ¿Notaste algo fuera de lo común antes de que llegara la ambulancia? Open Subtitles قبل أن ظهرت سيارة الإسعاف، عمل أنت أيّ شئ ملاحظة غير عادي خارج؟
    1. Las causas ante el Tribunal de Apelaciones por lo común serán examinadas por una sala de tres magistrados y serán resueltas por voto mayoritario [Unión Europea]. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف. ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات [الاتحاد الأوروبي].
    Sólo una cosa más, Katherine, querías que te hiciésemos saber si había algo "fuera de lo común". Open Subtitles ،أمرٌ أخيرٌ فحسب أردتنا أن نخبركِ إذا كان هناك شيء غير اعتيادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus