"lo conocemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعرفه
        
    • نعرفها
        
    • عرفناه
        
    • نَعْرفُه
        
    • لانعرفه
        
    Por lo tanto, consideremos si en el futuro podemos proceder con este espíritu y acelerar el fin del colonialismo tal como lo conocemos. UN ولذا دعونا نرى ما إذا كان بإمكاننا في المستقبل أن نمضي بوحي من هذه الروح ونعجل بنهاية الاستعمار كما نعرفه.
    El mundo moderno como lo conocemos tiene tan solo 300 años de antigüedad TED العالم الصناعي الحديث كما نعرفه هو منذ 300 عام مضت فقط
    ¿No lo conocemos, o está sufriendo de una crisis de mediana edad tardía? Open Subtitles ألسنا نعرفه جيداً أم هو في أزمة اختلال منتصف العمر ؟
    Esa actitud podría llevar al fin del sistema de las Naciones Unidas como lo conocemos. UN فمثل هذا الموقف يمكن أن يؤدي إلى نهاية منظومة الأمم المتحدة كما نعرفها.
    Eres un neurocientífico que trabaja para una agencia gubernamental secreta en tecnología que podría cambiar el mundo como lo conocemos. Open Subtitles أنت العصب الرئيسي الذي يعمل في وكاله حكوميه سريه في تكنولوجيا يمكن ان تغير العالم الذي نعرفه
    Así que programar un espacio 3D como lo conocemos serían muchos, muchos niveles de magnitud más difícil que cualquier cosa que sepamos cómo hacer ahora. Open Subtitles لذا فإنَّ برمجة فضاء ثلاثي الأبعاد بالطريقة التي نعرفه بها سيكون أصعب بمراحل كثيرة من .أي شيء نعرف طريقة عمله حالياً
    El derecho del mar, como lo conocemos hoy, ha estado forjándose durante más de cuatro siglos. UN لقد استغرق وضع قانون البحار، كما نعرفه اليوم، أكثر من أربعة قرون.
    Sin diversidad no puede existir el mundo tal como lo conocemos, y sin diversidad no pueden existir las Naciones Unidas. UN وبدون هذا التنوع ما كان من الممكن أن يوجد العالم الذي نعرفه اﻵن.
    Los océanos que nos han sido confiados son un regalo preciado y posiblemente excepcional en el universo tal y como lo conocemos. UN فالمحيطات التي ائتُمِنّا عليها، هدية ثمينة، بل وقد تكون استثنائية في الكون كما نعرفه.
    Habida cuenta de ello, tratamos de encontrar la reafirmación de la validez del sistema internacional tal como lo conocemos. UN في ضوء ذلك، طلبنا إعادة التأكيد على سلامة النظام الدولي كما نعرفه.
    En este preciso momento se está estableciendo un rumbo realmente universal y transformador, que está cambiando el mundo como lo conocemos y como lo queremos. UN ففي هذه اللحظة بالذات، يجري تحديد مسار شامل حقا وينطوي حقا على تحول، فهو يغير العالم كما نعرفه وكما نريده.
    Este imperio es, de hecho, el Oriente Medio como lo conocemos ahora, es lo que da forma al Oriente Medio que conocemos hoy. TED هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه.
    Si miramos al sistema solar tal y como lo conocemos hoy, tiene unos pocos planetas cercanos al Sol, ahí es donde vivimos. TED إذا نظرت إلى النظام الشمسي كما نعرفه الآن, ستلاحظ وجود كواكب قريبة من الشمس كالأرض التي نعيش عليها.
    Viajamos más allá de las limitaciones del espacio, tal como lo conocemos, y más allá de las limitaciones del tiempo, tal como lo conocemos. TED نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه.
    Y va a cambiar el mundo tal como lo conocemos. TED وهذا الإنتقال بإمكانه أن يغير العالم الذي نعرفه.
    lo conocemos hace siete años, Robert. Nunca me prestó atención. Open Subtitles لقد كنا نعرفه منذ 7 سنوات, ولم يُبد خلالها اى انتباه لى
    Es sobre el Jardín del Edén y la Caída, la historia bíblica de la Caída, en la que el sexo tal y como lo conocemos, y la muerte, y la culpa surgen en el mundo al mismo tiempo. TED إنها عن جنة عدن والسقوط وقصة الكتاب المقدس عن هذا السقوط، بأي جنس كما نعرفها والموت والذنب أتوا للعالم في نفس الوقت
    Todo el audio como lo conocemos es un intento de ser más y más perfectamente lineal. TED جميع الأصوات كما نعرفها هو محاولة لتكون أكثر وأكثر خطيا تماما
    Pero sin ella no existiría el universo tal y como lo conocemos. TED ولكن، بدونها، لما تواجد الكون بحالته التي نعرفها.
    lo conocemos desde que éramos niños. Si lo dejamos vivir, ¿nos perdonará? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Es el fin del mundo tal y como lo conocemos Open Subtitles هي نهايةُ العالمِ كما نَعْرفُه.
    ¡No lo conocemos! ¿Como es su nombre? Open Subtitles لانعرفه هنا , ما إسمه مجدداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus