Como ya lo dije, reiteramos nuestro pleno respaldo a las Naciones Unidas como el máximo exponente del multilateralismo. | UN | وكما قلت من قبل، نحن ندعم تماما الأمم المتحدة بوصفها أكبر المدافعين عن تعددية الأطراف. |
No, sin trucos. lo dije antes, te doy mi palabra, nos marcharemos. | Open Subtitles | لا بلا خدع قلت لك قبل اني اعطيتك كلمة سنرحل |
No, Ma. Te lo dije. No, no soy un agente bolsa todavía. | Open Subtitles | لا يا أمى لقد أخبرتك أنا لم أصبح سمسارا بعد |
- Sí. Te lo dije. - ¿Por qué hay fotos de ella? | Open Subtitles | ـ نعم لقد أخبرتك ـ لماذا مزقت صورِك التى لديها؟ |
lo dije antes y lo repito, la democracia no sirve para nada. | Open Subtitles | قلتها سابقاً وسأقولها مرة أخرى الديموقراطية لا تجدي نفعاً مطلقاً |
- Se lo dije, señorita lo intentaré en tantos lugares como quiera. | Open Subtitles | لقد اخبرتك سيدتي اني سوف احاول في اي مكان تريدين |
Lo sabía. Ya lo dije una vez "Este chico se ha echado a perder". | Open Subtitles | عرفت إنه سيكون هنا يوماً ما عندما قلت إن هذا الطفل حقير |
Te lo dije, el esposo de esta mujer se está pudriendo... en alguna clínica Suiza. | Open Subtitles | أنا قلت لك زوج هذه الإمرأةِ يَتعفّنُ بعيداً في بَعْض من عيادات سويسرا |
lo dije porque yo estoy con ella y la veo llorando todo el tiempo... | Open Subtitles | لا, قلت لأنني أعيش معها, و أراها حزينة و تبكي طوال الوقت. |
Yo no tengo una radio. lo dije sólo para que no te fusilaran. | Open Subtitles | لا املك مذياع لقد قلت ذلك لكي لا يطلقوا النار عليك |
Ya lo dije: A las mujeres les gustan los hombres limpios, arreglados, no con sudor de 14 días... | Open Subtitles | لقد قلت هذا مرارً وتكراراً ، النساء مجرد رجالٍ جميلي المظهر وبدون شعر على أجسادهم |
Te lo dije antes, no me meto con la gente que trabajo. | Open Subtitles | أخبرتك قبل ذلك، أنا لا أعبث مع من أعمل معهم. |
- Te lo dije. Dormiré en la otra sala. - Esa no es la solución. | Open Subtitles | ـ لقد أخبرتك أنني سوف أنام في غرفة أخرى ـ هذا ليس حلا |
Te lo dije cuando cogiste el trabajo, sabía que iba a pasar esto. | Open Subtitles | أخبرتك عندما توليتي هذه الوظيفة كنت أعرف أنه سيحدث شيء كهذا |
Ya te lo dije no necesitas ser un graduado universitario para ser un genio. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ليس من الضروري أن تكون خريج جامعي لكي تكون عبقري |
Me gustaría pensar que soy mejor que eso... pero sí, te lo dije. | Open Subtitles | حسناً أود التفكير أنني شخص أكبر من هذا لكنني قلتها فعلاً |
Te lo dije la primera noche que nos conocimos los vampiros a menudo convierten a aquellos a quienes más aman. | Open Subtitles | لك شئ ابداً اخبرتك في اول ليلة التقيتك بها مصاصي الدماء عادة ينقلبون على من يحبونهم اكثر |
Te lo dije, Eli, solo puedo informar de lo que puedo confirmar con claridad. | Open Subtitles | قلتُ لك يا إيلاي لن أكتب في تقريري سوى ما يمكنني إثباته |
Te lo dije. Caí al río y me golpeé en las rocas. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ مسبقاً، لقد سقطت في النهر وإرتطدمت ببعض الصخور |
Sí, te lo dije. Y he estado mirando en todas partes, como me dijiste. | Open Subtitles | أجل ، أخبرتُك ، لقد تحققت من كل هذه الأبنية مثلما أمرتني |
Ves, lo ví en tus ojos en el momento en que te lo dije... | Open Subtitles | عيونك في ذلك رأيت لقد اترى، . . أخبرت. التي اللحظة في |
Sólo se lo dije porque estaba culpando a Kaylie por no llevarse bien con Marty. | Open Subtitles | لقد أخبرته ذلك فقط لأنه كان يلوم كيلي على عدم اتفاقها مع مارتي |
- Esta pistola no entraba en el trato. - ¡Dan, lo dije en serio! | Open Subtitles | ولكن, هذا المسدس لم يكن ضمن اتفاقنا دان, انا اعنى ما قلته |
Os lo dije, no soy un as de las fugas. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم يا فتيان , أننى لست فنان هروب. |
No deberías poder vagar por aquí a estas horas. Es un error. Se lo dije al Juez. | Open Subtitles | لا يجب السماح لك بالجري بالمكان، كانت هذه غلطة، لقد أخبرتُ القاضي |
Se lo dije cuando se estaba muriendo. Le dije que la familia tenía que cruzar. | Open Subtitles | أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر |
Voy a estar debajo de un cuchillo mañana. Te lo dije, ¿Correcto? | Open Subtitles | غدا سأكون على شفى الموت , ألم أخبرك بذلك ؟ |
Fue un pensamiento muy sarcástico, y afortunadamente no lo dije en voz alta, porque luego tuve claridad. | TED | كانت فكرة ساخرة جداً، ولحسن الحظ لم أقلها بصوت مرتفع، لأنني حصلت على التوضيح بعدها. |