"lo envió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرسله
        
    • أرسلته
        
    • أرسلك
        
    • بإرساله
        
    • وأُودع
        
    • ارسله
        
    • قام بإرسالها
        
    • لقد أرسلتها
        
    • ما أرسلَه
        
    • ارسلته
        
    • ارسلك
        
    • وأرسلتهما
        
    • وأرسله
        
    • أرسل لك
        
    • أوفده
        
    lo envió a supervisar un proyecto, y no lo encuentro en su celular. Open Subtitles أرسله للإشراف على مشروع وأعجر عن الإتصال به على هاتفه الخليوي
    Su padre lo envió entonces a una zona controlada por los Tigres de Liberación del Ealam Tamil (LTTE). UN وبعد ذلك أرسله والده إلى منطقة كانت تسيطر عليها حركة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Fuiste tú el que lo envió a esa misión y después le diste la espalda cuando fue capturado. Open Subtitles أنت الوحيد الذى أرسلته فى هذه المهمة وأدرت له ظهرك بعد أن تم القبض عليه
    - El Ministerio de Defensa lo envió. Open Subtitles لقد أرسلته وزارة الدفاع إلى هنا
    Sabe que no fui yo quien lo envió al frente ruso. Open Subtitles أنت تعرف أني لم أرسلك إلى الجبهة الروسية، ايه؟ أقتله
    El Ejército no cumplió la orden de suspender al sospechoso y más bien lo envió a una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولم يمتثل الجيش لأمر توقيف المشتبه به عن العمل، بل أرسله للعمل ضمن بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Dirigido al Alcalde. El laboratorio lo envió con esta carta. Open Subtitles كان معنون إلى العمدة وقد أرسله المعمل إلينا، ومرفق معه خطاباً بالداخل
    Supongo que Mac lo envió de apoyo. Open Subtitles أعتقد أن ماك قد أرسله لتعزيزنا
    Se lo envió él mismo. Es del extranjero. Open Subtitles إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار
    La agente a cargo del caso, de la oficina de Filadelfia, me lo envió. Open Subtitles عميل يعمل على القضية من فيلادلفيا أرسله لي
    Se lo envió él mismo. Es del extranjero. Open Subtitles إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار
    Su cadáver se halló en un auto frente a una casa donde usted lo envió. Open Subtitles جسمه وجد في صندوق السيارة أمام البيت الذي أرسلته إلى.
    Fui yo quien lo envió a Tailandia a buscar silbatos económicos. Open Subtitles فأنا من أرسلته إلى تايلند بحثاً عن صافرات رخيصة
    Estaba un paso adelante de los problemas cuando mi hermana lo envió aquí conmigo. Open Subtitles كان على بُعد خُطوة واحدة من الوقوع بالمتاعب عندما أرسلته لي أختي إلى هنا.
    - No me dijo la verdad. ¿Quién lo envió? Open Subtitles ـ لا ـ إنك لا تفصحُ عن الحقيقة ، من أرسلك إلى هنا ؟
    Su padre lo envió para consolidar una alianza no para tratar favores para un infante. Open Subtitles أرسلك والدك إلى هنا لتصنع حليفاً و ليس أن تضع خدمات من أجل أن رضيع
    Si podemos encontrar una firma en el código viral, nos dirá quién lo envió. Open Subtitles لو بإمكاننا إيجاد توقيع في الترميز الفيروسي، فذلك سيُعلمنا من قام بإرساله.
    El Juez del distrito de Kupwara ordenó su detención por una nueva denuncia en virtud de la misma ley y lo envió a la prisión central de Srinagar, con efectos a partir del 1º de marzo de 2006. UN واحتجز بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية كوبوارا وأُودع السجن المركزي في سريناغار في 1 آذار/مارس 2006.
    Quien lo envió no quiere que lo sepamos. Open Subtitles ايا من ارسله , لايريد منا ان نعرف ليس انا وليس هو ولا اي احد
    Si no te gusta el mensaje tal vez deberías hablar con quien lo envió. Open Subtitles ربما يمكنك التحدث مع من قام بإرسالها
    No, sí lo envió. Open Subtitles لا أظن أنها أرسلت تلك الرسالة الإلكترونية لا لقد أرسلتها
    Alguien lo envió a esa misión. Open Subtitles شخص ما أرسلَه على تلك المهمّةِ.
    Ella lo envió a una tienda de lácteos para comprar leche para el gato. Open Subtitles لقد ارسلته الى متجر لألبان لشراء الحليب لقطة.
    ¿Pero lo envió aquí el Sr. Holmes? Open Subtitles ولكن, هل السيد هولمز هو من ارسلك الى هنا ؟
    Para iniciar el proceso de redacción, la División de Estadística elaboró un esbozo anotado y lo envió a los miembros del Grupo de Expertos para recabar sus comentarios. V. Temas de debate UN وللشروع في مرحلة صياغة هذين الدليلين، أعدت شعبة الإحصاءات مسودتين لمخططين مشروحين وأرسلتهما إلى أعضاء فريق الخبراء لتلقي تعليقاتهم بشأنهما.
    También preparó un comunicado de prensa en inglés y persa y lo envió a los medios de difusión iraníes. UN كما أعد بياناً صحفياً بالإنجليزية والفارسية وأرسله إلى وسائط الإعلام الإيرانية.
    Bueno, entonces él sabrá quien lo envió. Open Subtitles حسنا، ثم قال انه سوف تعرف عمن أرسل لك الرسالة.
    Después, Nibizi lo envió a buscar al Ministro de Relaciones Exteriores, Sylvestre Ntibantunganya. UN ثم أوفده نيبيزي ليأتي بسيلفستر نتيبانتونغانيا وزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus