"lo expuesto anteriormente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما سبق
        
    • ما تقدم
        
    • ما ورد أعلاه
        
    • مما تقدم
        
    • لما ورد أعلاه
        
    • ما ذكر أعلاه
        
    • ما ذُكر أعلاه
        
    A ello se suma lo expuesto anteriormente sobre la prohibición de venta por las subsidiarias. UN ويضاف إلى ذلك ما سبق أن بيناه بشأن حظر البيع المفروض على الشركات التابعة.
    En vista de lo expuesto anteriormente, el Gobierno de la República Democrática del Congo pide al Consejo de Seguridad que asuma plenamente sus responsabilidades y que: UN وبناء على ما سبق بيانه، تطلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس الأمن أن يتحمل مسؤولياته بشكل كامل وأن يقوم بما يلي:
    Además de lo expuesto anteriormente, habida cuenta de la gravedad de las cuestiones de que se trata y a fin de destacar la importancia de reconocer el estatuto político de los serbios en la República de Croacia, quisiéramos presentar ciertos hechos incuestionables, que indicamos a continuación: UN وباﻹضافة إلى ما تقدم ، ومراعاة لخطورة القضايا ذات الصلة وبغية التشديد على مدى أهمية تقدير المركز السياسي للصرب في جمهورية كرواتيا ، نود أن نعرض حقائق معينة لا يمكن إنكارها ، وهي كما يلي :
    Todo lo expuesto anteriormente tiene profundas implicaciones para las asociaciones necesarias a niveles internacional, nacional y local, para lograr el desarrollo sostenible. UN ولكل ما تقدم آثار عميقة بالنسبة للشراكات الجديدة اللازمة على المستويات الدولية والوطنية والمحلية لتحقيق التنمية المستدامة.
    2 b) (párrafos primero y segundo) Igual que lo expuesto anteriormente. UN 2 (ب) (الفقرتان الأولى والثانية) نفس ما ورد أعلاه.
    lo expuesto anteriormente en materia de Inteligencia Nacional refleja la manera en que el área de mayor nivel de inteligencia del Gobierno Nacional se relaciona con los ámbitos provinciales, lo cual es aplicable a aquello relativo a la lucha contra el terrorismo. UN ويتضح مما تقدم في معرض الحديث عن الاستخبارات الوطنية أن الحكومة الوطنية تعتمد إلى أقصى حد في جمع المعلومات الاستخبارية على المقاطعات، خاصة المعلومات المتصلة بجهود مكافحة الإرهاب.
    La BLNU también refinará el factor de activación de notificaciones de nuevos pedidos en Galileo, de conformidad con lo expuesto anteriormente UN وستحسن القاعدة أيضا الآلية التلقائية لإصدار إشعار بتجديد الطلب في نظام غاليليو وفقا لما ورد أعلاه
    Para terminar, si a lo expuesto anteriormente se suma el propósito del Estado por construir una sociedad del Buen Vivir que satisfaga las necesidades básicas de las personas bajo un marco de solidaridad, respeto y justicia, se puede concluir que promover el desarme sería un factor primordial en este proceso de desarrollo. UN وفي الختام، يمكن استنتاج أن تعزيز نزع السلاح يجب أن يكون عاملا حاسما في عملية التنمية، إذا أخذ في الاعتبار، بالإضافة إلى ما سبق ذكره، اقتراح إكوادور بشأن بناء مجتمع قائم على الرفاه، وقادر على تلبية احتياجات المواطنين الأساسية في إطار من التضامن والاحترام والعدالة.
    lo expuesto anteriormente debe traducirse en un plan detallado de acción encaminado a lograr que el informe sobre la ejecución de los programas del próximo bienio sea más informativo y exhaustivo, y su preparación resulte más eficaz en función de los costos. UN 60 - وسيترجم ما سبق إلى خطة عمل تفصيلية ترمي إلى ضمان أن يكون تقرير أداء البرامج لفترة السنتين المقبلة أكثر غنى بالمعلومات، وأكثر شمولا، ومعد بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    21. A la luz de lo expuesto anteriormente, hay que señalar que la cuestión planteada por el ECOSOC no se corresponde ni con las cuestiones propuestas por el Secretario General en su nota al ECOSOC ni con las sugeridas y debatidas por los Estados participantes en sus declaraciones escritas y en el proceso oral. UN ٢١ - في ضوء ما سبق ينبغي ملاحظة أن السؤال الذي طرحه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يتطابق مع السؤالين اللذين اقترحهما اﻷمين العام في مذكرته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولا مع ما يتصل بهذه اﻷسئلة من مسائل أثارتها وناقشتها الدول المشاركة في بياناتها الخطية أو أثيرت ونوقشت في اﻹجراءات الشفوية.
    226. lo expuesto anteriormente es un examen general y exhaustivo de la legislación que ampara y protege los derechos humanos en el Estado de Kuwait. UN 225- يشكل ما تقدم استعراض عام وشامل للتشريعات الكويتية التي يتم بموجبها حماية حقوق الإنسان في دولة الكويت.
    Pese a lo expuesto anteriormente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue prestando asesoramiento a las misiones. UN 34 - ورغم ما تقدم ذكره، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم توجيه عن قرب للبعثات.
    En vista de lo expuesto anteriormente, el Secretario General propone fortalecer el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales mediante la adición de 36 puestos temporarios. UN 80 - وبالنظر إلى ما تقدم ذكره، يقترح الأمين العام تعزيز فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بإضافة 36 وظيفة مؤقتة.
    80. En vista de lo expuesto anteriormente, el Secretario General propone fortalecer el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales mediante la adición de 36 puestos temporarios. UN 80 - وبالنظر إلى ما تقدم ذكره، يقترح الأمين العام تعزيز فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بإضافة 36 وظيفة مؤقتة.
    59. lo expuesto anteriormente importa un desconocimiento muy grave de los derechos humanos mencionados, y refleja un mal funcionamiento de la justicia del Distrito Federal. UN 59- ويشكل ما تقدم عرضه إنكاراً فادحاً لحقوق الإنسان المذكورة، ويعكس سوء عمل نظام القضاء في المقاطعة الاتحادية.
    29. De lo expuesto anteriormente se desprende con claridad que la contribución que los mecanismos innovadores han aportado hasta la fecha al logro de los ODM ha sido pequeña y se ha centrado en sectores específicos, como la salud, apartándose en gran medida de los sectores productivos. UN 29- ويتضح مما تقدم أن مساهمة آليات التمويل الابتكارية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كانت حتى الآن ضئيلة ومركزة في قطاعات محددة مثل الصحة بينما أغفلت إلى حد بعيد القطاعات الإنتاجية.
    42. Éstas son las principales constataciones de lo expuesto anteriormente: UN 42- يرد أدناه موجز للاستنتاجات الرئيسية لما ورد أعلاه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus