Incluso si lo fuera, no importaría. El libro que está, sin duda, en tu otra mano también es falso. | Open Subtitles | حتى ولو كان كذلك لم يكن ذلك ليهم الكتاب الذي ولا شك في يدك الأخرى مزيف |
lo fuera o no, era mi responsabilidad y no necesitaba tu ayuda, y no necesito más abuso por tu parte. | Open Subtitles | سواء كان كذلك أو لا لقد كان مسؤليتي ولم أكن أحتاج مساعدتك ولا أحتاج مزيداً من تنمرك |
Primero que todo, no es mi tipo, y aunque lo fuera, nunca permitiría que eso nublara mi juicio. | Open Subtitles | أولاً: انها ليست نوعي المفضل وحتى لو كانت كذلك لن أدع ذلك يؤثر على حكمي |
Y quizás lo fuera, pero puedo decirte que ella estaba emocionalmente involucrada y podía haber acabado volándonos a todos. | Open Subtitles | ،وربما كانت كذلك ولكن يمكنني القول أنها كانت متورطة عاطفياً ولربما إنتهى بها الأمر بفضحنا جميعاً |
Es muy posible que no lo fuera y que hayas cometido un error. | Open Subtitles | هل من المحتمل جدًا بأنّه لم يكن كذلك وأنّك إرتكبت خطأ |
Yo no estoy durmiendo con mi investigador, pero si lo fuera, esta conversación entre nosotros nunca podría tener lugar. | Open Subtitles | أنا لست في علاقه مع محققي ولكن لو كنت كذلك هذه المناقشه بيننا لم تكن لتحدث |
lo fuera o no, era mi responsabilidad y no necesitaba tu ayuda, y no necesito más abuso por tu parte. | Open Subtitles | سواء كان كذلك أو لا لقد كان مسؤليتي ولم أكن أحتاج مساعدتك ولا أحتاج مزيداً من تنمرك |
Si lo fuera, su pobre manager no hubiese sido despedida sin razón. - Lambert-Eaton. | Open Subtitles | إن كان كذلك ما كان ليطرد مديرته المسكينة دون سبب |
No estoy seguro que todo lo fuera. | Open Subtitles | لَستُ متأكّدَ بأنه كلّه كان كذلك |
Y si lo fuera, ¿te parece que quiere huir? | Open Subtitles | و إن كان كذلك ، هو يبدو لك أنه يود الهروب ؟ |
Pero no es un concurso, porque si lo fuera, ganaría, y entonces no sería justo para ti. | Open Subtitles | لكنّه ليس منافسة، لأنّه لو كان كذلك لفزتُ أنا، و لن يكون عادلاً بالنسبة لك |
No. Y aunque lo fuera, seguiria estando alli para el. | Open Subtitles | لا، ولكن حتى وإن كان كذلك فعلي أن أكون هناك من أجله |
Si lo fuera, mis siervos lucharía mi arresto . | Open Subtitles | .. إذا كانت كذلك .. فإن اتباعي سيحاربون اعتقالي |
bien, bien. Porque francamente no sabría qué hacer si lo fuera. | Open Subtitles | رائع، رائع، لانه بصراحة لا أعلم ماذا كنت سأفعل لو كانت كذلك |
¿Crees que faltaría si no lo fuera? | Open Subtitles | حبيبتي ، أتظنين أنني يمكن أن أضحي بتناول الغداء معكِ إذا لم يكن كذلك ؟ |
Si no lo fuera, yo no tendría empleo. Estaría compitiendo en las carreras de motocicletas. | Open Subtitles | إذا لم يكن كذلك ، كنت سأكون عاطلا عن العمل |
Aunque lo fuera, ahora mi hija necesita más a su padre que a usted. | Open Subtitles | حتى لو كنت كذلك, ابنتي تحتاجني أكثر الاّن |
Pero si lo fuera, Que podria hacer para ayudarlos? | Open Subtitles | لكن إن كنت كذلك ما الذي يمكنني فعله لمساعدتهم؟ |
Quería que lo fuera. Pero le dije que me dejara en paz. | Open Subtitles | كلا، أراد أن يكون كذلك ولكن أخبرته أن يتركني وشأني |
Mi bisabuela no sabía qué era la palabra "feminista" pero eso no quiere decir que no lo fuera. | TED | لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك. |
Oh, bueno, no seráa Feliz si no lo fuera. | Open Subtitles | حسنا, لما كان اسمي هابي لو لم أكن كذلك |
Escuche, no soy un marica, amigo, pero si lo fuera, no metería mi pene en ningún lugar cercano al pozo séptico de Ross. | Open Subtitles | انظُر، أنا لستُ شاذاً يا صاح لكني لو كنتُ كذلك فلن أضعَ قضيبي في أي مكان قُربَ روس |
No pensé que lo fuera. | Open Subtitles | بالتأكيد لا كنت اعلم انها لكن تكون كذلك |
Incluso si los agentes de policía hubieran considerado lícito entrar en la vivienda, ello no significa que lo que ocurrió después de entrar lo fuera. | UN | وحتى إذا اعتبر فرادى الشرطيين دخول المنزل عملاً قانونياً، فإن ذلك لا يعني أن ما حدث بعد الدخول كان قانونياً. |
La determinación de la base jurídica para la confección de un informe general plantearía también problemas, ya que estarían involucradas diferentes convenciones y un Estado Parte en una de ellas quizá no lo fuera en otra u otras. | UN | وقيل إن وضع اﻷساس القانوني اللازم لتقرير جامع سوف يؤدي أيضا إلى بعض المشاكل، ﻷن اﻷمر ينطوي على اتفاقيات مستقلة وقد لا تكون الدولة الطرف في اتفاقية ما طرفا في اتفاقية أخرى. |
Aún si lo fuera, me preocupo por todos por igual. | Open Subtitles | حتى ولو كان صحيحاً ، اني اهتم لكم جميعا بالتساوي. |
Ojala lo fuera. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت هي |