"lo hice por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعلت ذلك من
        
    • أنا فعلت هذا بالنسبة
        
    • فعلت هذا من
        
    • فعلتها من أجل
        
    • لقد فعلتها من
        
    • أفعلها من
        
    • فعلت ذلك لأجل
        
    • فعلت كل هذا من
        
    • أفعل هذا من
        
    • فعلتُ ذلك من
        
    • فعلته بدافع
        
    • فعلتها بدافع
        
    • فعلتُ هذا لأجل
        
    • ما عملت هو
        
    • أفعل ذلك من
        
    - Lo hice por Francia. - Yo sé lo que es bueno para Francia. Open Subtitles فعلت ذلك من أجل فرنسا أعرف ما هو صالح لفرنسا
    Bueno, en realidad Lo hice por el vino. Open Subtitles حسنا ، فعلت ذلك من اجل النبيذ على أي حال
    Lo hice por mi y por Victoria. Open Subtitles أنا فعلت هذا بالنسبة لي وفيكتوريا
    Quizás sí ya que al irme, a menudo volteaba a ver al joven que dejaba atrás sin saber que Lo hice por él. Open Subtitles وكلما تحركت ، دائماً ما كنت أتلفت لأرى الشاب الذي تركته خلفي بدون أن يعرف أنني فعلت هذا من أجله
    Sé que Lo hice por mis hijos. TED أعلم انني فعلتها من أجل أطفالي.
    No Lo hice por ti, Lo hice por Allison. Open Subtitles . لم افعلها من اجلك, لقد فعلتها من اجل اليسون
    Pero no Lo hice por ti. Open Subtitles لكنني لم أفعلها من أجلك, لو كنتُ قد تعلمتُ شيئاً من مشاهدتك أنت وإبني
    Lo hice por mi mamá. Hice todo por ella. Open Subtitles فعلت ذلك لأجل أمي، فعلت كلّ شيء من أجلها.
    Lo hice por ti y no te importa. Open Subtitles لقد فعلت كل هذا من اجلك وانت لا تبالى
    Lo hice por mí, no por ella. Open Subtitles انا كنت فقط اريد ان اقضي وقتا معها انا فعلت ذلك من اجلي وليس من اجلها
    Lo hice por ustedes por todos ustedes. Open Subtitles ^ فعلت ذلك من اجلك ^ ^ من اجلكم جميعاً ^
    Sepan que los amo, y que Lo hice por Uds. Open Subtitles فقط اعلمو انني احبكم وانني فعلت ذلك من اجلكم
    Lo hice por ti, lo hago para protegerte. Open Subtitles أنا فعلت هذا بالنسبة لك، وأنا تفعل ذلك لحمايتك.
    Es cierto, Lo hice por ti. Open Subtitles صحيح، أنا فعلت هذا بالنسبة لك.
    Yo Lo hice por ti cuando fuiste a Barbuda. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجلك عندما ذهبت إلى بيرمودا باي
    - ...no era lo que quería. - Lo hice por ti. Open Subtitles ألم يكن هذا ما أردته , لقد فعلت هذا من أجلك
    Lo hice por mi trabajo. No fue mi elección. Open Subtitles فعلتها من أجل وظيفتي لم يكن لدي خيار أخر
    ¡Lo hice por ti! ¡Cerdo! ¡Porquería! Open Subtitles لقد فعلتها من أجلك أيها القذر لقد فعلتها من أجلك
    No Lo hice por mi padre, lo hizo por mi hijo. Open Subtitles لم أفعلها من أجل والدي، لقد فعلتها لابني.
    ¿Crees que Lo hice por el dinero? Open Subtitles هل تظنّ بأنني فعلت ذلك لأجل المال؟
    ¡Lo hice por su propio bien! Open Subtitles أليس كذلك لقد فعلت كل هذا من أجل مصلحته
    -No Lo hice por la nota. -Choca esos cinco. Open Subtitles لم أفعل هذا من أجل الدرجة أعطيني البعض من ذلك
    ¡Lo hice por ti, estúpido! ¡Lo hice por ti! Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك من أجلك أيها الوغد لقد فعلتُ ذلك من أجلك
    Todo lo que hice Lo hice por lealtad hacia mi compañero, y entonces, después, por supuesto, fue pura autodefensa. Open Subtitles كلّ شيء فعلته فعلته بدافع الولاء لشريكي. وبعدها، لاحقاً، بالطبع.
    Cuando llamé para notificar que se iba a realizar la eliminación, Lo hice por respeto y cortesía, y ahora ha logrado que me arrepienta. Open Subtitles عندما أتصلت بك لكي أعلمك أن عملية التنظيف سوف تحدث لقد فعلتها بدافع الأحترام والمجاملة
    Va a parecer que Lo hice por mi madre, y entonces tendré que cortarme la pierna. Open Subtitles سيبدو كأني فعلتُ هذا لأجل والدتي و حينها سأقوم بقطع ساقي بالمنشار
    No Lo hice por usted. Open Subtitles أنا ما عملت هو لك.
    Y lo irónico para mí fue, por supuesto, que no Lo hice por el progreso científico, sino TED وكانت المفارقه بالنسبه لي بالطبع لم أكن أفعل ذلك من أجل الأرتقاء بالعلوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus