"lo hicimos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعلنا في
        
    • فعلناها في
        
    • فعلنا ذلك في
        
    • وقد فعلنا ذلك على
        
    • نحن فعلناها
        
    • عملناها في
        
    • وفعلنا ذلك
        
    Patrocinaremos el actual proyecto de resolución sobre el papel de los diamantes en el fomento de los conflictos, como lo hicimos en el pasado. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي.
    También nos hemos reunido, como lo hicimos en el pasado, para reiterar nuestro compromiso político con la consecución de los ODM. UN ونجتمع أيضاً، مثلما فعلنا في الماضي، للتأكيد من جديد على التزامنا السياسي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Continuaremos trabajando para identificar los elementos que puedan facilitar y acomodar, tal como lo hicimos en el pasado, los intereses de todos los Estados miembros. UN وسنواصل العمل، كما فعلنا في الماضي، على تحديد العناصر التي يمكن أن تيسر تحقيق مصالح جميع الدول الأعضاء وتراعيها.
    lo hicimos en la oficina, una vez en el coche... y, ¿recuerdas cuando nos pediste que te vigiláramos la casa cuando os fuisteis de viaje? Open Subtitles فعلناها في المكتب، ومرّة في السيارة أتذكرين المرة التي طلبتما منا فيها أن نرعى المكان بينما كنتما خارج المدينة ؟
    Nos pasa todo el tiempo... y ahora lo hicimos en su cumpleaños número 13. Open Subtitles نفعلها طوال الوقت والآن فعلناها في عيد ميلاده الـ13
    No, lo hicimos en la cocina... en el garage... creo que una vez llegamos a hacerlo en el invernadero. Open Subtitles لا, بل فعلنا ذلك في المطبخ و في المرآب000 أتذكر أننا فعناها مرة في البيت الزجاجي0
    lo hicimos en el entendimiento de lo siguiente. UN وقد فعلنا ذلك على أساس فهمنا التالي.
    Quizás podríamos llamar su atención como lo hicimos en la estación de policía. Open Subtitles ربما يمكننا لفت انتباههم كما فعلنا في العودة مركز الشرطة.
    Ganarlos uno por uno... como lo hicimos en Pittsburgh el 2010. Open Subtitles الفوز بهم واحد تلو الآخر كما فعلنا في بيتسبرغ في عام 2010 ولا تنسى سكرانتون
    Por lo tanto, debemos continuar insistiendo en 1997, como lo hicimos en 1992, en la necesidad de hallar los medios y arbitrios que permitan proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales para la aplicación de las políticas y los programas que tanto tratamos de difundir. UN وعليه يجب علينا أن نواصل اﻹصرار في ٧٩٩١، كما فعلنا في ٢٩٩١، على ضرورة تحديد السبل والوسائل لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ السياسات والبرامج التي نسعى إلى نشرها بسرعة كبيرة.
    Sin embargo, como lo hicimos en el quinto informe periódico, la SMD desea señalar a la atención el hecho de que la labor realizada por la mayoría de las ONG en Dinamarca es de carácter voluntario. UN غير أننا، كما فعلنا في التقرير الدوري الخامس، نود أن نسترعي الانتباه إلى أن العمل الذي تضطلع به معظم المنظمات غير الحكومية في الدانمرك يعتمد على التطوع.
    En segundo lugar está el caso del párrafo dispositivo 6 donde, tal y como lo hicimos en años anteriores, nos abstuvimos en la votación separada del mismo por considerar que la Comisión de Desarme ya llevó a cabo y concluyó sus trabajos sobre la transparencia. UN أما تحفظنا الثاني فيتعلق بالفقرة 6 من المنطوق، وبالتصويت المنفصل الذي امتنعنا عن التصويت عليه، كما فعلنا في الماضي، لاعتقادنا أن مؤتمر نزع السلاح قد اضطلع فعلا بأعماله الخاصة بالشفافية وأنجزها.
    Hoy hemos logrado ponernos de acuerdo sobre elementos amplios de la reforma de la gestión, como lo hicimos en diciembre y en abril. UN واليوم، استطعنا أن نتوصل إلى اتفاق حول عدد كبير من عناصر إصلاح الإدارة، مثلما فعلنا في كانون الأول/ديسمبر ونيسان/أبريل أيضاً.
    He decidido a recitar los votos... como lo hicimos en su día. Open Subtitles لقد قررت أن أسرد العهود كما فعلناها في زماننا
    Whoa, es irreal que lo hicimos en el tiempo. Open Subtitles مرحا ، شيء لا يصدق أننا فعلناها في الوقت المناسب.
    ¿Recuerdas cuando lo hicimos en la calesa delante de esa familia? Open Subtitles اتتذكرين عندما فعلناها في تلك العربة أمام تلك العائلة؟
    Creo que lo hicimos en clase de biología de cuarto de ESO. Open Subtitles أظن أننا .. فعلنا ذلك في الصف العاشر، حصة الأحياء
    lo hicimos en su cuarto, junto al de sus padres. Open Subtitles فعلنا ذلك في بلدها، اه، في غرفة نومها، بجوار غرفة والديها.
    lo hicimos en el sofá de la sala de su mamá. Open Subtitles فعلنا ذلك في غرفة المعيشة أمي بلاده على الأريكة.
    lo hicimos en el entendimiento y la esperanza de que, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones, la frase " armas pequeñas y armas ligeras " se incluya al final del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وقد فعلنا ذلك على أساس الفهم والأمل في أن تُدرج عبارة " الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " في نهاية الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار خلال الدورة الرابعة والستين.
    Prácticamente lo hicimos en el instante. Open Subtitles أعني، نحن فعلناها على الفور
    Y hay unas pocas diapositivas por las que quiero pasar. Pero hay una historia que me gustaría contar, y es que cuando, antes de que hiciéramos esto en países en desarrollo... de hecho, ahora lo estamos haciendo en tres países en desarrollo: Pakistán, Colombia y Senegal. lo hicimos en algunas áreas difíciles de Nueva York. TED وهناك بعض الشرائح التي اريد ان اريكم اياها لكن هناك قصة اريد ان ارويها،وهذا كان قبل، قبل مدة عملنا هذا في اي دولة ناميه بل في الحقيقة نحن نعملها الان في ثلاث دول ناميه هم باكستان، كولومبيا، السنغال. كما عملناها في بعض المناطق الصعبة في نيو يورك.
    Así lo hicimos en el Asia sudoriental, afectada por graves inundaciones, y en el Cuerno de África, aquejado por la sequía, donde 17 millones de personas necesitan asistencia de emergencia. UN وفعلنا ذلك في آسيا المتأثرة بالفيضانات الشديدة وفي القرن الأفريقي الذي ضربه الجفاف حيث هناك 17 مليون شخص بحاجة إلى المساعدة الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus