La Presidencia y la Mesa, para poder cumplir satisfactoriamente su cometido, se apoyarán en gran medida en el espíritu de cooperación y flexibilidad de todos ustedes a lo largo del período de sesiones. | UN | ولكي ينجح الرئيس والمكتب في أعمالهما، فإنهما سيعتمدان كثيراً على روح التعاون والمرونة لديكم طوال الدورة. |
En ese sentido, felicitamos al Presidente por los incansables esfuerzos que desplegó a lo largo del período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على الرئيس لجهوده التي لا تعرف الكلل طوال الدورة. |
Quisiéramos incluir en estos agradecimientos una mención especial a nuestros intérpretes y personal de los servicios de conferencias, que a lo largo del período de sesiones se han adaptado a nuestro calendario, que ha sido más bien fragmentado. | UN | ونود أن يتضمن هذا الشكر، إشارة خاصة إلى مترجمينا الشفويين وموظفي خدمة المؤتمرات، الذين كيفوا أنفسهم مع جدول عملنا المجزأ إلى حد كبير طوال الدورة. |
A lo largo del período de sesiones, la delegación de los Estados Unidos ha ido aportando su opinión sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Tratado por medio de declaraciones, fichas de datos, documentos de información y reuniones informativas, así como en los debates generales. | UN | ويقدم وفد الولايات المتحدة طوال الدورة الثالثة وجهات نظره بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ المعاهدة في بيانات، وصحائف وقائع، وورقات معلومات، واجتماعات إحاطة وفي المناقشات العامة. |
A fin de determinar las pautas que se presentaron a lo largo del período de sesiones y descubrir cualesquiera efectos acumulativos, al final de cada reunión los intérpretes respondieran a cuestionarios, y un cuestionario más general al final del período de sesiones. | UN | ومن أجل تتبع اﻷنماط أثناء سير الدورة والكشف عن أي آثار تراكمية، كان المترجمون يملؤون استبيانا بعد كل جلسة ثم أجابوا على استبيان عام في نهاية الدورة. |
11. El Presidente puso de relieve el número cada vez mayor de talleres y reuniones e indicó que a lo largo del período de sesiones se encargarían de supervisar esa situación él mismo, el Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y la Mesa de la Conferencia de las Partes (CP). | UN | 11- ولاحظ الرئيس تزايد عدد حلقات العمل والاجتماعات وأشار إلى أن هذا الوضع سوف يظل قيد الاستعراض طوال الدورة من جانبه شخصياً ومن جانب رئيس اللجنة الفرعية للتنفيذ ومكتب مؤتمر الأطراف. |
22. A lo largo del período de sesiones los miembros de la Junta destacaron la necesidad de buscar maneras de aumentar la sensibilización de la comunidad internacional respecto de las formas contemporáneas de la esclavitud y de las prácticas análogas a la esclavitud. | UN | 22- شدد أعضاء المجلس طوال الدورة على ضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الوعي في المجتمع الدولي بأشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق. |
El Grupo encomia a la Mesa por preparar un programa de trabajo equilibrado, que deberá ajustarse a lo largo del período de sesiones según el estado de las deliberaciones de la Comisión. | UN | 6 - وقال إن المجموعة تثني على مكتب اللجنة لإعداده برنامج عمل متوازنا، يتعين تعديله طوال الدورة بحسب حالة مداولات اللجنة. |
18. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que se mantiene a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 18- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة. |
11. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que se mantiene a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 11- تقدم كافة تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً للنقاش طوال الدورة. |
También debemos hacer referencia a los numerosos esfuerzos realizados por el Sr. Deiss a lo largo del período de sesiones para someter a consideración de los Estados Miembros enfoques ambiciosos para analizar los problemas mundiales y sumar una voz crítica sobre la gobernanza mundial y la importancia fundamental de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لنا أيضا الإشارة إلى جهود السيد ديس العديدة طوال الدورة لتوجيه انتباه الدول الأعضاء إلى نُهج استباقية لمناقشة المسائل العالمية وإضافة صوت في غاية الأهمية بشأن الحكومة العالمية والدور المركزي للأمم المتحدة. |
15. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que permanece a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 15- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
14. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que permanece a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 14- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
10. Todos los informes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) y el Secretario General se presentan en relación con el tema 2 de la agenda, que a lo largo del período de sesiones mantiene su condición de tema abierto. | UN | 10- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
15. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que permanece a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 15- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
9. Todos los informes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado (ACNUDH) y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que permanece a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 9- تقدم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
15. Todos los informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el Secretario General se presentan en el marco del tema 2 de la agenda, que permanece a lo largo del período de sesiones como un tema abierto. | UN | 15- تُقدّم جميع تقارير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال الذي يظل بنداً مفتوحاً طوال الدورة. |
El número de usuarios de Facebook que conectaron con las observaciones finales del Comité alcanzó un total de 25.926, y los usuarios que publicaron mensajes en Twitter a lo largo del período de sesiones llegaron a un total de 446.784 y recibieron gran número de respuestas positivas. | UN | وبلغ عدد مستخدمي فيس بوك الذين اطلعوا على الملاحظات الختامية ما مجموعه 926 25 مستخدماً، وبلغ عدد التغريدات المنشورة طوال الدورة ما مجموعه 784 446 تغريدة، وقوبلت الملاحظات الختامية بالكثير من عمليات إعادة التغريدات والردود الإيجابية. |
Los " tweets " que se publicaron a lo largo del período de sesiones llegaron a un total de 59.040 usuarios y fueron objeto de multitud de " retweets " (53) y respuestas positivas. | UN | وبلغ عدد من نشروا تغريدات طوال الدورة ما مجموعه 040 59 مستخدماً، وتلقت هذه التغريدات الكثير من عمليات إعادة التغريدات (53) والردود الإيجابية. |
Los proyectos de resolución en relación con los diversos temas del programa serán negociados y aprobados por la Comisión a lo largo del período de sesiones, en lugar de esperar al final; se solicita a las delegaciones que se esfuercen al máximo por facilitar la aprobación de los proyectos de resolución dentro de los plazos recomendados en el documento A/C.2/63/L.1. | UN | وأوضحت أن اللجنة ستقوم في أثناء سير الدورة وليس في آخرها، بوضع واعتماد مشاريع القرارات فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال، ويُطلب إلى الوفود أن يبذلوا قصاراهم لتيسير إعتماد مشاريع المقترحات في المواعيد النهائية الموصى بها في الوثيقة A/C.2/63/1،. |
A pesar de las opiniones divergentes sostenidas por los Estados Miembros, fue amplia y seria la consideración de los temas en los Grupos de Trabajo a lo largo del período de sesiones. | UN | وعلى الرغم من وجهات النظر المختلفة للدول اﻷعضاء، فقد درست اﻷفرقة العاملة المواضيع طيلة الدورة بجدية وتعمق. |
Los Copresidentes recogieron las preocupaciones expresadas, reconociendo en particular las sugerencias sobre una mejor distribución de las reuniones de alto nivel a lo largo del período de sesiones y el establecimiento de una segunda semana de alto nivel en el segundo trimestre. | UN | ٣١ - ولاحظ الرئيسان أوجه القلق التي أُعرب عنها، وأقرا خاصة بالاقتراحات الداعية إلى تحسين توزيع عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى على امتداد الدورة وإلى إنشاء أسبوع رفيع المستوى ثان أثناء فصل الربيع. |