Y uno tomó este prototipo para educar a los jóvenes monjes y lo llevó a este monasterio en Ladakh. | TED | و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ. |
Nos preocupaba que la persona que se lo llevó intentase cogerte para asegurarse su cooperación. | Open Subtitles | كنا قلقين من أن من أخذه ربما يحاول أخذك أيضا ليكون له نفوذ |
Dijo al oficial que el segundo acusado lo llevó a esas personas. | UN | وقد أبلغ المتهم الأول الضابط بأن المتهم الثاني أخذه إلى هذين الشخصين. |
Tal vez se lo llevó o Tal vez alguien mas lo agarró. | Open Subtitles | ربما أنها أخذته معها أو ربما شخص آخر أمسك به. |
¿Por qué lo llevó a ese cabaret? | Open Subtitles | لماذا أخذته الى هذا الكباريه ؟ |
No, no, el doctor es el que me enganchó a esta cosa y luego se lo llevó. | Open Subtitles | لا, لا, الطبيبهومن عرفنيعلى هذه الامور, ثم أخذها مني |
¿Sholto tomó el próximo bote a la India encontró el tesoro y lo llevó con éI a Inglaterra? | Open Subtitles | و اخذ شولتوا القارب التالى الى الهند وجد الكنز و اخذه معه عائدا الى انجلترا? |
Maitreya entonces lo llevó a un determinado cielo, la manera en que un mito budista se revela, | TED | ثم أخذه المايتريا إلى سماء بعينها، على طريقة الأسطورة البوذية التي تتطور بطريقة نموذجية. |
El viejo Russell lo encontró entre los presos en el Fuerte Thomas... y se lo llevó a su casa, le dio su apellido. | Open Subtitles | عندما وجده روسيل الكبير وسط بعض سجناء الجيش في فورت توماس و أخذه إلى بيته، و منحه اسمه هرب ذلك الناكر للجميل |
No, desde que Chiyokichi se lo llevó del pueblo no. | Open Subtitles | كلا على الإطلاق لم يأتي منذ أخذه أبوه وغادرا هذه القرية |
Mi sobrino también tenía ocho años exactamente cuando su padre lo llevó a la ciudad. | Open Subtitles | إبن أخي أيضا كان ثمان سنوات بالضبط عندما أخذه أبوه إلى المدينة |
Entonces él no podía concentrarse así que levantó al cachorro y lo llevó de regreso al pueblo para hallar a su verdadero dueño que resultó ser el príncipe de todo el reino quien era una persona muy agradecida y muy adinerada y el nombre de ese artista era Miguel Ángel. | Open Subtitles | لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه الذي إتضح أنه أمير المملكة |
Y si creo en la conversación que oí con sus amigos el sugirió que su tío lo llevó a ese establecimiento. | Open Subtitles | وإذا كنت سأصدق ما سمعته في محادثته مع أصدقائه هو يقول بأن عمه أخذه إلى هناك |
A Primera Base lo llevó abajo ¡y le rompió el cuello! | Open Subtitles | القاعدة الأولى لقد أخذته للأسفل ولقد كسرت رقبته |
Un colapso nervioso, dijeron. La policía se lo llevó. | Open Subtitles | قالوا إنه عانى من انهيار عصبي، أخذته الشرطة |
-Se lo llevó al hospital. Para Mike. | Open Subtitles | لقد أخذته الى المستشفى عند مايك |
Tal vez lo llevó a la universidad para que un experto tratara de decodificarlo. | Open Subtitles | ربما أخذها إلى الجامعة, لكي يحصل على خبير ليفك تشفيرها |
Lo comprobó. El cuchillo no está ahí. Cree que alguien se lo llevó. | Open Subtitles | تحرّى وجودها هناك ولم يجدها، إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها. |
Me robaron eso cuando Eugene se lo llevó a Montreal. | Open Subtitles | حتى الشي هذا اغتصب مني لما يحين اخذه الى مونتريال |
El Presidente Leonid Kuchma lo llevó a Copenhague e hizo referencia a él en su declaración en la Cumbre. | UN | وأخذه رئيس الجمهورية ليوناي كوتشما معه الى كوبنهاغن وأشار إليه في بيانه الذي ألقاه في مؤتمر القمة. |
Mitch lo llevó a él. | Open Subtitles | ميتش أَخذَك. . إلى. |
Al final casi se mata a sí mismo y a su hija. Eso lo llevó a pintar con los dedos en la academia de por vida. | Open Subtitles | و كاد يقتل نفسه و ابنته، و أخذوه إلى مصحة نفسية ليقضي بها باقي حياته. |
Algún extraño lo arrebató. Pero si se lo llevó con él, probablemente fue alguien que lo conocía. | Open Subtitles | فقد إختطفه شخص غريب, أما إن كان قد أخذه معه |
Uno de ellos declaró que, sin explicación alguna, se lo llevó esposado y encapuchado a una sala de interrogación. | UN | وذكر أحد المحتجزين أنه اقتيد دون أي تفسير إلى غرفة الاستجواب مقيدا باﻷغلال ورأسه مغطى بجوال. |
2.3 Después de quedarse con un amigo durante un breve período, su hermano lo llevó a otra ciudad, donde se alojó en casa de otro hermano. | UN | ٢-٣ وبعد مكوثه فترة وجيزة من الزمن عند صديق له، اصطحبه أخوه بسيارته الى مدينة أخرى حيث مكث عند أخ آخر له. |
5.5 En cuanto al recurso de control de las garantías procesales ante el Ministerio Público, el autor explica que el formalismo con el que el Tribunal Supremo examinó su recurso de control de las garantías procesales lo llevó a la convicción de que la institución del control de las garantías procesales no es un recurso efectivo. | UN | 5-5 وفيما يتعلق باللجوء إلى مكتب المدعي العام في إطار إجراءات المراجعة القضائية، يوضح صاحب البلاغ أن الطريقة الشكلية التي تناولت بها المحكمة العليا استئنافه المقدم في إطار إجراءات المراجعة القضائية قد دفعته إلى الاعتقاد بأن إجراءات المراجعة هذه لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً. |
lo llevó a Bagdad y lo trajo esta semana. | Open Subtitles | سافرت به إلى (بغداد) وعدت به هذا الأسبوع |
Ella lo llevó a casa sólo para almorzar al principio. | Open Subtitles | لقد أخذتك إلى بيتها للعشاء في بداية الأمر |
lo llevó a una clínica, donde lo atendieron, y luego hizo una denuncia en la comisaría. | UN | فأخذه إلى المستشفى للعلاج ثم قدم شكوى للشرطة. |
Según la fuente, esta acusación también carece de fundamento porque el personal de Seguridad de Asuntos Militares interceptó al Sr. Kyaw Zaw Lwin y se lo llevó antes que este hubiera podido rellenar ningún formulario de declaración aduanera. | UN | ويفيد المصدر بأن تهمة العملة الأجنبية هذه لا أساس لها هي الأخرى من الصحة، لأن أفراد الأمن العسكري أوقفوا كياو زاو لوين واقتادوه قبل أن يتمكن حتى من التصريح أمام الجمارك. |