Creemos que el texto presentado por el Presidente de la Asamblea General es lo más cercano al consenso o al mayor acuerdo posible. | UN | نعتقد أن النص الذي قدمه عرضه رئيس الجمعية هو أقرب ما يمكن إلى التوافق الآراء، أو إلى أعلى درجات الاتفاق. |
Esto es lo más cercano que el universo se acerca al vacio perfecto, pero ni siquiera esto está totalmente vacio. | Open Subtitles | المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام لكن حتى هذا المكان ليس خالياً تماماً |
Con una corporación, ésto es lo más cercano que nadie les consiga una disculpa. | Open Subtitles | مع شركة كهذه، هذا أقرب شيء يمكن لأحد ان يحصل على إعتذار |
Para ellos el escote es lo más cercano al aterrizaje de un OVNI. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال، النهد هو أقرب شيء... إلى هبوط كائن غريب بالجوار... |
Ahora mismo, ella es lo más cercano a eso... y es una distracción terrible... de la verdadera luz... que por fin ha ido a buscarles. | Open Subtitles | الآن، إنها أقرب شئ لهذا و هذا إنشغال مريع عن الضوءِ الحقيقيِ |
Fuiste lo más cercano a un mejor amigo que jamás tuve. | Open Subtitles | لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه. |
Apuesto a que eso es lo más cercano que has estado a un madeo en meses. Amigo, vámonos. | Open Subtitles | اعتقد هذا اقرب شيء وصلت له للخشب منذ شهور. يارجل, لنذهب. |
Siento que es lo más cercano que tengo a un hermano menor o algo así. | Open Subtitles | أشعر أنه الشيء الأقرب الذي حصلت عليه يوماً كأخٍ أصغر أو شيءٍ كهذا |
Esto es lo más cercano que puedo llevarte a tu Dios. | Open Subtitles | هذا أقرب مكان إلى ربّك استطعت إحضارك إليه. |
Eso es lo más cercano que puedo llegar a describir lo que experimenté. | Open Subtitles | هذا أقرب ما أستطيع أن أصل إليه لأوصف ما مررت به |
¿Sabes que esto es lo más cercano que jamás estarás de trabajar con un ganador del premio de la academia? | Open Subtitles | هذا أقرب ما يمكنك لتعمل مع حائز على أوسكار |
Sabes, tus niños son lo más cercano que he tenido a una familia. | Open Subtitles | كما تعلمين , أبنائكِ هم أقرب ما لديّ لعائلة |
Por ahora, esto es lo más cercano que tenemos a una señal de auxilio. | Open Subtitles | للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة. |
Escucha, yo sólo he estado en el océano una vez y lo más cercano que he visto a una ballena fué a un tipo poco gordo vendediendo drogas | Open Subtitles | إسمـع صـاح ، ذهب للبحـر مـرة فقط و أقرب شيء يشبه الحوت رأيتـه كـان شخصـا سمينـا يبيع المخدرات |
Soy lo más cercano a una familia que ese hombre tuvo, y eso lo incluye a ella | Open Subtitles | كنت أقرب شيء لهذا الرجل كعائلة لأخر 10 أعوام, و هذا يشملها |
Porque el globo era lo más cercano a casa que teníamos. | Open Subtitles | لأن هذا المنطاد كان أقرب شيء لدينا للوطن |
Creo que eres lo más cercano que he tenido a un novio. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علاقتي بك هي أقرب شيء عرفته يوماً من الصداقة |
lo más cercano que tengo a un novio aquí es mi gallina domesticada. | Open Subtitles | أقرب شئ لدى إلى معنى الصداقة هو دجاجتى الاليفة |
Es lo más cercano a un hogar que tenemos los clones. | Open Subtitles | انه اقرب شئ لنا نحن المستنسخون الى الوطن |
Aparentemente, soy lo más cercano que tenía a un pariente vivo así que, ahora son mías. | Open Subtitles | على ما يبدو انا اقرب شيء لديه من الاقارب للعيش معهم حسنا , الان هو ملكي |
Lo que puedes ver y hacer es lo más cercano que tengo a una prueba de que la mano de Dios toca todas nuestras vidas. | Open Subtitles | ما يمكنك رؤيته و فعله هو الشيء الأقرب لما يصعب علـّي إثباتـه بأن يد الرب تمس كل حياتـنا |
Es lo más cercano que podemos estar de poseer uno. - Bromita de Frank . | Open Subtitles | هذا اقرب ما يمكن لنا ان نمتلك رامبرانت مزحة فرانك |
Es lo más cercano que estaremos de un cuento de hadas, así que, ¡que diablos! | Open Subtitles | حسنا , هذا أقرب شيئ للقصص الخيالية قد نصل اليه انا وانتي اذا , لم لا ؟ |