"lo más cercano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقرب ما
        
    • أقرب شيء
        
    • أقرب شئ
        
    • اقرب شئ
        
    • اقرب شيء
        
    • الشيء الأقرب
        
    • أقرب مكان
        
    • اقرب ما
        
    • أقرب شيئ
        
    Creemos que el texto presentado por el Presidente de la Asamblea General es lo más cercano al consenso o al mayor acuerdo posible. UN نعتقد أن النص الذي قدمه عرضه رئيس الجمعية هو أقرب ما يمكن إلى التوافق الآراء، أو إلى أعلى درجات الاتفاق.
    Esto es lo más cercano que el universo se acerca al vacio perfecto, pero ni siquiera esto está totalmente vacio. Open Subtitles المكان هنا هو أقرب ما يصله الكون لحالة الفراغ التام لكن حتى هذا المكان ليس خالياً تماماً
    Con una corporación, ésto es lo más cercano que nadie les consiga una disculpa. Open Subtitles مع شركة كهذه، هذا أقرب شيء يمكن لأحد ان يحصل على إعتذار
    Para ellos el escote es lo más cercano al aterrizaje de un OVNI. Open Subtitles بالنسبة للرجال، النهد هو أقرب شيء... إلى هبوط كائن غريب بالجوار...
    Ahora mismo, ella es lo más cercano a eso... y es una distracción terrible... de la verdadera luz... que por fin ha ido a buscarles. Open Subtitles الآن، إنها أقرب شئ لهذا و هذا إنشغال مريع عن الضوءِ الحقيقيِ
    Fuiste lo más cercano a un mejor amigo que jamás tuve. Open Subtitles لقد كنت اقرب شئ لتكون صديقى المفضل الوحيد الذي حصلت عليه.
    Apuesto a que eso es lo más cercano que has estado a un madeo en meses. Amigo, vámonos. Open Subtitles اعتقد هذا اقرب شيء وصلت له للخشب منذ شهور. يارجل, لنذهب.
    Siento que es lo más cercano que tengo a un hermano menor o algo así. Open Subtitles أشعر أنه الشيء الأقرب الذي حصلت عليه يوماً كأخٍ أصغر أو شيءٍ كهذا
    Esto es lo más cercano que puedo llevarte a tu Dios. Open Subtitles هذا أقرب مكان إلى ربّك استطعت إحضارك إليه.
    Eso es lo más cercano que puedo llegar a describir lo que experimenté. Open Subtitles هذا أقرب ما أستطيع أن أصل إليه لأوصف ما مررت به
    ¿Sabes que esto es lo más cercano que jamás estarás de trabajar con un ganador del premio de la academia? Open Subtitles هذا أقرب ما يمكنك لتعمل مع حائز على أوسكار
    Sabes, tus niños son lo más cercano que he tenido a una familia. Open Subtitles كما تعلمين , أبنائكِ هم أقرب ما لديّ لعائلة
    Por ahora, esto es lo más cercano que tenemos a una señal de auxilio. Open Subtitles للوقت الراهن، هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة.
    Escucha, yo sólo he estado en el océano una vez y lo más cercano que he visto a una ballena fué a un tipo poco gordo vendediendo drogas Open Subtitles إسمـع صـاح ، ذهب للبحـر مـرة فقط و أقرب شيء يشبه الحوت رأيتـه كـان شخصـا سمينـا يبيع المخدرات
    Soy lo más cercano a una familia que ese hombre tuvo, y eso lo incluye a ella Open Subtitles كنت أقرب شيء لهذا الرجل كعائلة لأخر 10 أعوام, و هذا يشملها
    Porque el globo era lo más cercano a casa que teníamos. Open Subtitles لأن هذا المنطاد كان أقرب شيء لدينا للوطن
    Creo que eres lo más cercano que he tenido a un novio. Open Subtitles أظنّ أنّ علاقتي بك هي أقرب شيء عرفته يوماً من الصداقة
    lo más cercano que tengo a un novio aquí es mi gallina domesticada. Open Subtitles أقرب شئ لدى إلى معنى الصداقة هو دجاجتى الاليفة
    Es lo más cercano a un hogar que tenemos los clones. Open Subtitles انه اقرب شئ لنا نحن المستنسخون الى الوطن
    Aparentemente, soy lo más cercano que tenía a un pariente vivo así que, ahora son mías. Open Subtitles على ما يبدو انا اقرب شيء لديه من الاقارب للعيش معهم حسنا , الان هو ملكي
    Lo que puedes ver y hacer es lo más cercano que tengo a una prueba de que la mano de Dios toca todas nuestras vidas. Open Subtitles ما يمكنك رؤيته و فعله هو الشيء الأقرب لما يصعب علـّي إثباتـه بأن يد الرب تمس كل حياتـنا
    Es lo más cercano que podemos estar de poseer uno. - Bromita de Frank . Open Subtitles هذا اقرب ما يمكن لنا ان نمتلك رامبرانت مزحة فرانك
    Es lo más cercano que estaremos de un cuento de hadas, así que, ¡que diablos! Open Subtitles حسنا , هذا أقرب شيئ للقصص الخيالية قد نصل اليه انا وانتي اذا , لم لا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus