lo más importante es que, al rediseñar la sección de alta presión, se obtuvo una sección más larga en forma cóncava. | UN | والأهم من ذلك أن إعادة تصميم الجزء الخاص بالضغط العالي قد أدى إلى جزء أطول ذي شكل مقعر. |
lo más importante es que ha pasado a ser irreversible y está recibiendo reconocimiento y apoyo dentro y fuera de nuestro país. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن العملية أصبحت لا رجعة فيها وتنال الاعتراف والتأييد في داخل البلد وخارجه على السواء. |
No obstante, lo más importante es que los facilitadores llegaron a la conclusión de que era necesario revisar los arreglos técnicos y ajustarlos al Acuerdo Marco y las Modalidades. | UN | بيد أن الأهم هو أن الميسرين تبينوا أن هناك حاجة إلى مراجعة الترتيبات الفنية لتكون متفقة مع الاتفاق الإطاري والطرائق. |
lo más importante es que todas reciben una educación decente. | TED | الأمر الأكثر أهمية هو أن جلهم يتلقون تعليمًا جيدًا. |
lo más importante es que incluye una cláusula genérica que permite a las autoridades de Singapur aplicar la legislación sobre controles de exportación a los productos cuyo uso final esté relacionado con las armas de destrucción en masa aunque esos productos no estén incluidos en la lista de control. | UN | والأهم أن هناك حكما شاملا يتيح لسلطات سنغافورة إنفاذ قوانين الرقابة على الصادرات على مواد يعتزم استخدامها في نهاية الأمر في أسلحة الدمار الشامل لكنها غير مدرجة في قائمة الرقابة. |
lo más importante es que el tema ha surgido cada vez con más frecuencia en las deliberaciones y a las decisiones del Consejo relativas a países concretos. | UN | والأهم من ذلك هو أن مسألة حماية المدنيين أصبحت تدخل بشكل متزايد في مداولات المجلس وقراراته الخاصة بكل بلد على حدة. |
lo más importante es que las definiciones utilizadas por cada organización cubran en la mayor medida posible todos los aspectos abarcados, en su conjunto, por las definiciones acordadas. | UN | والأهم هو أن يتطابق ما تغطيه التعاريف التي تعتمدها كل منظمة قدر المستطاع مع ما تغطيه مجمل التعاريف المتفق عليها. |
lo más importante es que la naturaleza enigmática de sus libros... los habría convertido en clásicos de culto. | Open Subtitles | والشيء الأهم من ذلك هو كتبهم المبهمه والذي من الطبيعي أن تجعلهم من طراز كلاسيكي |
Y luego, lo más importante, es que nos proporciona tecnología a bajo costo. | TED | و من ثم ، الشيء الأكثر أهمية هو إنه يعطينا حسابات كبيرة لإنخفاض التكلفة |
lo más importante es que, con esa limitación, no se responde a los países en desarrollo que han pedido una mayor apertura respecto de los proveedores de servicios menos especializados en determinados sectores. | UN | وأهم ما في الأمر أن ذلك الحد لا يستجيب لطلبات البلدان النامية المتمثلة في زيادة الانفتاح فيما يخص موردي الخدمات ذوي المهارات الأقل في قطاعات محددة. |
Y lo más importante es que los resultados de las consultas servirán de base al programa de trabajo futuro en el terreno de la protección internacional. | UN | والأهم من ذلك أن نتائج المشاورات ستسمح بوضع جدول الأعمال في مجال الحماية الدولية في المستقبل. |
lo más importante es que el análisis y las recomendaciones de estos informes no tienen ninguna influencia directa ni indirecta en la aplicación. | UN | والأهم من ذلك أن تحليلات هذه التقارير وتوصياتها ليس لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنفيذ. |
lo más importante es que la modalidad para la integración política debe ofrecer a las minorías una influencia auténtica. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن تتيح طرائق الإدماج السياسي للأقليات تأثيرا حقيقيا. |
lo más importante es que persistamos en nuestros empeños por mejorar las condiciones de la paz y la seguridad internacionales en este mundo peligroso y excesivamente armado. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن نثابر في جهودنا من أجل تحسين ظروف السلم والأمن الدوليين في هذا العالم المدجج بالسلاح بصورة خطيرة. |
No obstante, lo más importante es que procedan rápidamente a la demarcación de la frontera. | UN | غير أن الأهم هو أن يسعيا بشكل حثيث إلى إنجاز رسم الحدود. |
lo más importante es que seamos honestos con nosotros mismos. | UN | والأمر الأهم هو أن نكون صادقين مع أنفسنا. |
En varias ocasiones, también hemos cumplido una función de facilitación de la paz y la reconciliación. Pero lo más importante es que Turquía se ha convertido en un modelo de éxito que muchos países de nuestro entorno ya intentan emular. | News-Commentary | وفي مناسبات عِدة، كان لنا أيضاً دور فعّال في تعزيز محاولات صنع السلام والمصالحة. ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن تركيا تحولت إلى نموذج للنجاح تسعى العديد من البلدان من حولنا إلى محاكاته. |
lo más importante es que la comunidad internacional reconozca y acepte que el Gobierno y el pueblo de Haití deben estar en el centro del proceso de reconstrucción con el fin de crear un espíritu de unidad de propósito, de titularidad y de asociación significativa, incluso en estos tiempos tan difíciles. | UN | والأهم أن المجتمع الدولي لا بد أن يسلّم بأن هايتي، حكومة وشعباً، يجب أن تكون في صلب عملية إعادة الإعمار، بغية بعث روح وحدة الهدف، والملكية، والشراكة المفيدة، حتى في هذه الأوقات الصعبة للغاية. |
lo más importante es que a todos los efectos habría impedido la expulsión a un Estado que pidiese la extradición a falta de ese consentimiento, en tanto que la extradición en sí misma no puede ser un impedimento absoluto para expulsión. | UN | والأهم من ذلك هو أن غياب تلك الموافقة كان سيؤدي عمليا إلى منع كلي للطرد إلى دولة تطلب التسليم، في حين أن التسليم في حد ذاته لا يمكن أن يكون مانعا مطلقا يحول دون الطرد. |
lo más importante es que las directrices destinadas a velar por que no se repitan las violaciones se han actualizado para reflejar las tendencias recientes de la práctica de los Estados y los principios pertinentes del derecho internacional. | UN | والأهم هو أن المبادئ التوجيهية الرامية إلى ضمان عدم تكرار الانتهاكات قد جرى تحديثها كي تعكس التطورات الحديثة في ممارسات الدول وفي المبادئ ذات الصلة للقانون الدولي. |
Sí, en fin, pero lo más importante es que quiero que me acompañes esta noche, a la fiesta. | Open Subtitles | نعم مهما يكن ولكن الأهم من ذلك أريدك أن تأتي معي هذه الليلة الى الحفلة |
lo más importante es que mamá y tú seáis felices. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهمية هو ان تكونا سعيدان أنت وأمك |
52. lo más importante es que la Ley de amnistía establece una Comisión de Amnistía de siete miembros nombrados por el Presidente y aprobados por el Parlamento. | UN | 52- وأهم ما في الأمر أن قانون العفو الشامل ينشئ لجنة تعنى بالعفو تتألف من سبعة أعضاء يعينهم الرئيس ويوافق عليهم البرلمان. |
lo más importante es que nadie se entere. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ الأكثر أهميةً أَنْ لا يَتْركُ كلمةَ هذه تُصبحُ خارج. |
lo más importante es que trates lo de mañana como la primera cita. | Open Subtitles | المهم هو ان تعاملنى كأنة أول ميعاد بيننا |
lo más importante es que ahora puedo mantenerte, amor. | Open Subtitles | الشيء الرئيسي هو بأستطاعتي أعالتك الآن يا عزيزي |
lo más importante es que hagamos que aprueben esto lo más rápido posible. | Open Subtitles | أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا. |
Sin embargo, lo más importante es que el proceso sea continuo. | UN | إلا أن الأمر المهم هو أن تكون هذه العملية مستمرة. |