"lo menos hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأقل حتى
        
    • اﻷقل إلى
        
    • الأقل حتّى
        
    • بصورة يمكن توفيقها
        
    • الأقل لغاية
        
    • أقل تقدير إلى
        
    :: Se han suprimido los derechos de matrícula en las escuelas públicas de todos los Estados, por lo menos hasta el nivel primario inclusive. UN :: وتم إلغاء رسوم الدراسة في مدارس الحكومة في جميع الولايات على الأقل حتى المرحلة الابتدائية.
    Nueva Zelandia confirmó que se habían importado y utilizado productos con endosulfán por lo menos hasta 2008. UN وقد أكدت نيوزيلندا أن نواتج الإندوسلفان قد استوردت، وظلت تُستعمل على الأقل حتى 2008.
    Su secuencia genética no será divulgada por los investigadores, por lo menos hasta que se desarrolle una antitoxina. UN وقد حجب الباحثون التسلسل الجيني طوعاً، على الأقل حتى يتم اختراع ترياق.
    ...trate de no dispararse por lo menos, hasta que le dé la señal. Open Subtitles حاول الا تصيب نفسك على الأقل حتى اعطيك الأشارة
    Por lo menos hasta que el resto de su flota llegue aquí. Open Subtitles , على الأقل حتى يصل بقية الأسطول إلى هنا
    Por lo menos hasta la reunión en el pueblo la próxima semana. Open Subtitles على الأقل حتى إجتماع البلدةِ الإسبوع القادم
    - Es mejor que un café gratis en prisión. - No voy preso por lo menos hasta mañana. Open Subtitles يجب أن نسرع وإلا سنشرب القهوة فى السجن لن يقبض على , على الأقل حتى يمضى اليوم
    La capacidad de adaptación y difusión del cristianismo oriental sin un ejército que lo respalde puede haberle ayudado a sobrevivir en China por lo menos hasta el siglo 9. Open Subtitles قدرة المسيحية الشرقية على التكيف والانتشار بدون جيش لدعمها ربما ساعدها على الصمود في الصين على الأقل حتى القرن التاسع
    Bueno, he estado modelando, por lo menos hasta esta mañana. Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ عارضة، على الأقل حتى هذا الصباح
    Dima, Dima, Dima, puedes permanecer por lo menos hasta... Open Subtitles ديما، ديما، ديما، يمكنك البقاء على الأقل حتى 000
    Por lo menos hasta que tu y Superboy tengan una mejor idea. Open Subtitles على الأقل حتى تجدى أنتِ و طسوبر بوى" فكره جيده.
    Por lo menos hasta que David vuelva del almuerzo. Open Subtitles على الأقل حتى يعود ديف من تناول طعام الغداء.
    Por lo menos hasta que suban con una mejor palabra para describirlo. Open Subtitles أو أي شخص آخر، وهذا هو الحياة . على الأقل حتى أنها تأتي مع كلمة أفضل لذلك.
    Por lo menos hasta que sepamos como manejarlo. Open Subtitles على الأقل حتى نجد وسيلة للتعامل مع هذا الأمر
    Vigilada día y noche, por lo menos hasta que vuelva de Roma. Open Subtitles محروسة ليلا ونهارا، أو على الأقل حتى عودتي من "روما".
    - por lo menos hasta que dejaron de pagarle. - ¿No le pagaban? Open Subtitles -على الأقل حتى توقفوا عن الدفع له -لم يكن يتلقى الدفع؟
    Conforme a las exigencias de derechos humanos, la duración mínima de la enseñanza debe rebasar los 11 años de edad, y llegar por lo menos hasta la edad mínima legal para trabajar. UN فالمنطق الذي تستند إليه مقتضيات حقوق الإنسان يقول إن الحد الأدنى لفترة التعليم ينبغي أن تمتد إلى ما بعد بلوغ الطفل 11 عاماً، أو على الأقل حتى الحد الأدنى لسن التوظيف.
    33. Las Partes deberían presentar proyecciones cuantitativas para los años 2005, 2010 y 2015 y en lo posible para el año 2020 [por lo menos hasta el año 2020]. UN 33- وينبغي أن تدرج الأطراف إسقاطات على أساس كمي عن السنوات 2005 و2010 و2015 وعن سنة 2020 ما أمكن ذلك [على الأقل حتى سنة 2020].
    En general, las familias locales u otras personas desplazadas mostraron interés en adoptar a los niños, por lo menos hasta que pudiera localizarse a sus padres. UN وأبدت اﻷسر المحلية وأسر المشردين عموماً استعدادها لتبني هؤلاء اﻷطفال، على اﻷقل إلى حين اقتفاء أثر أقاربهم.
    Por lo menos hasta que te acostumbres. Open Subtitles على الأقل حتّى تبني لجو التسامح
    d) Ocupación (párrs. 2.212 a 2.220): con arreglo o adaptada a la última revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO-88), por lo menos hasta el nivel de los grupos menores (en otras palabras, de tres dígitos) UN )د( المهنة )الفقرات ٢-٢١٢ إلى ٢-٢٢٠(: يتم التصنيف وفقا ﻵخر تنقيح للتصنيف الدولي الموحد للمهن )١٩٨٨( أو بصورة يمكن توفيقها مع التصنيف المذكور، على مستوى المجموعة الثانوية على اﻷقل )أي مجموعة اﻷرقام الثلاثية(.
    Podéis dejar vuestras cosas ahí todo el tiempo que necesitéis, o por lo menos hasta que llueva. Open Subtitles بإمكانك ترك أغراضكم هناك طالما احتجتم، أو على الأقل لغاية أن تمطر
    Tras un cuidadoso examen de los argumentos de las partes, la Corte determinó que, en la fecha en que Croacia entabló el proceso, tenía competencia para conocer del asunto sobre la base del artículo IX y que esa situación se mantuvo por lo menos hasta el 1º de noviembre de 2000. UN وبعد تدقيق النظر في الحجج المقدمة من الطرفين، خلصت المحكمة إلى أنه كان لديها في اليوم الذي أقامت فيه كرواتيا الدعوى اختصاص بالنظر في القضية بناء على المادة التاسعة وأن تلك الحالة استمرت على أقل تقدير إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus