| Pero en diez años habrá una versión de ti, diez años más joven haciéndote lo mismo a ti. | Open Subtitles | ،لكن بظرف 10 سنوات ،ستكون هنالك نسخة منك ،بـ10 سنوات أقل تفعل نفس الشيء لك |
| Nos dijo que si decíamos algo a cualquiera... nos haría lo mismo a nosotros. | Open Subtitles | وقال لنا ان قلنا اي شيء لأي شخص سيفعل نفس الشيء لنا |
| El Coordinador del Socorro de Emergencia deberá pedir lo mismo a los coordinadores de la asistencia humanitaria en contextos no relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
| Los jóvenes de Túnez y Egipto hicieron en esencia lo mismo a principios de este año. | UN | والشباب في تونس ومصر فعلوا أساساً الشيء نفسه في بداية هذا العام. |
| Ellos dicen que esto ocurrió lo mismo a dos ciudades al oeste de aquí. | Open Subtitles | يقولون أنه حدث نفس الشئ بمدينتين بالغرب من هنا |
| Vi lo que hiciste aquella mujer y quiero que me hagas lo mismo a mí. | Open Subtitles | أشاهد لقد رأيت ما فعلته بتلك المرأة وأريدك أن تفعل نفس الشىء بى |
| Le dije lo mismo a tu antiguo amante el otro día tomando copas. | Open Subtitles | لقد كنت أقول نفس الشيء لحبيبك السابق أثناء الشراب بتلك الليله |
| Y hemos visto lo mismo a medida que el proceso de paz se fortalece en el Oriente Medio. | UN | ولقد شهدنا نفس الشيء عندما استجمعت عملية السلم في الشرق اﻷوسط قواها. |
| Naciones Unidas y esperamos poder entregar lo mismo a cambio. | UN | ونأمل أن نتمكن من إعطائها نفس الشيء في المقابل. |
| Siempre, todos los datos muestran lo mismo, a pesar de la evolución independiente de esas ciudades. | TED | دائماً ,كل هذه البيانات تبين نفس الشيء على الرغم من حقيقة أن هذه المدن تطورت بشكل مستقل |
| Aquí podrán ver los robots viajar a través de un huerto de manzanas, y en un minuto verán 2 de sus compañeros haciendo lo mismo a la izquierda. | TED | هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر. |
| Y ahora, les ha pasado lo mismo a los rusos, y nunca dejaré que suceda aquí. | Open Subtitles | والآن وبعد رحيل الروس، فأنا ملعونٌ إن سمحت بحدوث نفس الشيء هنا. |
| Hoy les dije que alguien me dijo unas palabras que me marcaron, porque les expliqué lo mismo a mis empleados en Senegal. | TED | قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال. |
| ¡Ahora ustedes me hacen lo mismo a mí! Piensen en la ironía. | Open Subtitles | وأنتما تحاولان عمل الشيء نفسه معي يا لها من سخرية! |
| Cuando me hicieron lo mismo a mí tenía tres años menos que tú. | Open Subtitles | عندما فعلوا الشيء نفسه لي، كنت أصغر منك بثلاث سنوات . |
| Dices lo mismo a todos los que vienen. | Open Subtitles | هذي طريقه تكلمين فيه امك انتي تسوين نفس الشئ |
| El que el canto llevara a Debrah a las drogas no significa que le pasará lo mismo a tu hija. | Open Subtitles | براين, فقط لأن الغناء قاد ديبرا الى المخدّرات لا يعني أن نفس الشئ سيحدث مع إبنتك |
| Ahora le haremos lo mismo a otros. | Open Subtitles | لذا حان الوقت الآن أن نفعل نفس الشئ للآخرين |
| Muchos otros chicos habrán dicho lo mismo a sus chicas. | Open Subtitles | من المؤكد أن الكثير من الاولاد قالوا نفس الشىء لفتياتهم |
| Y después a un sacerdote, y luego a un grupo de apoyo, y todos dijeron lo mismo: a veces las personas aguantan cuando están preocupadas por los que aman. | TED | ثم كاهن، ثم مجموعة دعم، وقالوا جميعا الشيء ذاته: في بعض الأحيان يبقى الناس عندما يكونون قلقين على أحبائهم. |
| Me la quitaste una vez. No quiero hacerte lo mismo a ti. | Open Subtitles | حرمتَني منه مرّة ولا أريد أنْ أفعل الأمر نفسه بك |
| Y estoy casi segura que le hizo lo mismo a los de Garrett. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من انه فعل نفس الشيئ بسيارة , جاريت |
| Dios, pienso lo mismo a veces cuando veo a esas señoras mayores en mi edificio. | Open Subtitles | أوه، اللهي، أعتقد نفس الشيءِ أحياناً عندما أَرى هؤلاء السيداتِ الأكبر سنّاً في بنايتِي. |
| Tengo claro que Russell habla con todos y les cuenta lo mismo a todos... pero podemos trabajar unos con otros, o unos contra otros... y no quiero trabajar contra él. | Open Subtitles | بالطبع أعرف بأن روسيل يتمشى ويخبر الجميع بنفس الكلام بالطبع يمكن ان نكون ضد أو مع بعض في كلتا الحالتين ولا اريد ان اكون ضده |