"lo mismo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس الشيء
        
    • الشيء نفسه
        
    • نفس الشئ
        
    • نفس الشىء
        
    • الشيء ذاته
        
    • الأمر نفسه
        
    • نفس الشيئ
        
    • نفس الشيءِ
        
    • بنفس الكلام
        
    • ذات الشيء ل
        
    Pero en diez años habrá una versión de ti, diez años más joven haciéndote lo mismo a ti. Open Subtitles ،لكن بظرف 10 سنوات ،ستكون هنالك نسخة منك ،بـ10 سنوات أقل تفعل نفس الشيء لك
    Nos dijo que si decíamos algo a cualquiera... nos haría lo mismo a nosotros. Open Subtitles وقال لنا ان قلنا اي شيء لأي شخص سيفعل نفس الشيء لنا
    El Coordinador del Socorro de Emergencia deberá pedir lo mismo a los coordinadores de la asistencia humanitaria en contextos no relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Los jóvenes de Túnez y Egipto hicieron en esencia lo mismo a principios de este año. UN والشباب في تونس ومصر فعلوا أساساً الشيء نفسه في بداية هذا العام.
    Ellos dicen que esto ocurrió lo mismo a dos ciudades al oeste de aquí. Open Subtitles يقولون أنه حدث نفس الشئ بمدينتين بالغرب من هنا
    Vi lo que hiciste aquella mujer y quiero que me hagas lo mismo a mí. Open Subtitles أشاهد لقد رأيت ما فعلته بتلك المرأة وأريدك أن تفعل نفس الشىء بى
    Le dije lo mismo a tu antiguo amante el otro día tomando copas. Open Subtitles لقد كنت أقول نفس الشيء لحبيبك السابق أثناء الشراب بتلك الليله
    Y hemos visto lo mismo a medida que el proceso de paz se fortalece en el Oriente Medio. UN ولقد شهدنا نفس الشيء عندما استجمعت عملية السلم في الشرق اﻷوسط قواها.
    Naciones Unidas y esperamos poder entregar lo mismo a cambio. UN ونأمل أن نتمكن من إعطائها نفس الشيء في المقابل.
    Siempre, todos los datos muestran lo mismo, a pesar de la evolución independiente de esas ciudades. TED دائماً ,كل هذه البيانات تبين نفس الشيء على الرغم من حقيقة أن هذه المدن تطورت بشكل مستقل
    Aquí podrán ver los robots viajar a través de un huerto de manzanas, y en un minuto verán 2 de sus compañeros haciendo lo mismo a la izquierda. TED هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر.
    Y ahora, les ha pasado lo mismo a los rusos, y nunca dejaré que suceda aquí. Open Subtitles والآن وبعد رحيل الروس، فأنا ملعونٌ إن سمحت بحدوث نفس الشيء هنا.
    Hoy les dije que alguien me dijo unas palabras que me marcaron, porque les expliqué lo mismo a mis empleados en Senegal. TED قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال.
    ¡Ahora ustedes me hacen lo mismo a mí! Piensen en la ironía. Open Subtitles وأنتما تحاولان عمل الشيء نفسه معي يا لها من سخرية!
    Cuando me hicieron lo mismo a mí tenía tres años menos que tú. Open Subtitles عندما فعلوا الشيء نفسه لي، كنت أصغر منك بثلاث سنوات .
    Dices lo mismo a todos los que vienen. Open Subtitles هذي طريقه تكلمين فيه امك انتي تسوين نفس الشئ
    El que el canto llevara a Debrah a las drogas no significa que le pasará lo mismo a tu hija. Open Subtitles براين, فقط لأن الغناء قاد ديبرا الى المخدّرات لا يعني أن نفس الشئ سيحدث مع إبنتك
    Ahora le haremos lo mismo a otros. Open Subtitles لذا حان الوقت الآن أن نفعل نفس الشئ للآخرين
    Muchos otros chicos habrán dicho lo mismo a sus chicas. Open Subtitles من المؤكد أن الكثير من الاولاد قالوا نفس الشىء لفتياتهم
    Y después a un sacerdote, y luego a un grupo de apoyo, y todos dijeron lo mismo: a veces las personas aguantan cuando están preocupadas por los que aman. TED ثم كاهن، ثم مجموعة دعم، وقالوا جميعا الشيء ذاته: في بعض الأحيان يبقى الناس عندما يكونون قلقين على أحبائهم.
    Me la quitaste una vez. No quiero hacerte lo mismo a ti. Open Subtitles حرمتَني منه مرّة ولا أريد أنْ أفعل الأمر نفسه بك
    Y estoy casi segura que le hizo lo mismo a los de Garrett. Open Subtitles وأنا متأكدة من انه فعل نفس الشيئ بسيارة , جاريت
    Dios, pienso lo mismo a veces cuando veo a esas señoras mayores en mi edificio. Open Subtitles أوه، اللهي، أعتقد نفس الشيءِ أحياناً عندما أَرى هؤلاء السيداتِ الأكبر سنّاً في بنايتِي.
    Tengo claro que Russell habla con todos y les cuenta lo mismo a todos... pero podemos trabajar unos con otros, o unos contra otros... y no quiero trabajar contra él. Open Subtitles بالطبع أعرف بأن روسيل يتمشى ويخبر الجميع بنفس الكلام بالطبع يمكن ان نكون ضد أو مع بعض في كلتا الحالتين ولا اريد ان اكون ضده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus