Es lo mismo que dijiste cuando no me dejaste comprar el seguro contra nubes. | Open Subtitles | هذا نفس الشيء الذي قلتيه عندما أردت الحصول على التأمين ضد سحاب |
Lo juro, es lo mismo que hiciste en la tienda de historietas la semana pasada. | Open Subtitles | انا اقسم ، هذا نفس الشيء الذي فعلته في الكتاب الهزلي الاسبوع الماضي |
Es lo mismo que el tribunal ya tiene, solo que con pequeñas pero importantes variaciones. | Open Subtitles | , كلاّ , إنّها نفس ما لدى المحكمة مع اختلافات بسيطة لكنّها حاسمة |
y al final incluso Ragú contrató a Howard y Howard hizo para Ragú exactamente lo mismo que había hecho para Prego. | TED | ثم في النهاية عينته شركة راجو , و هاورد فعل لـ راجو نفس الشئ الذي فعله لـ بريجو. |
Debe señalarse a este respecto que la mujer, lo mismo que el hombre: | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرأة، شأنها شأن الرجل: |
lo mismo que ibas a hacerme a mi. ¿Crees que soy estúpida? | Open Subtitles | نفس الشيء الذي كنتِ ستفعلينه أكنتِ تعتقدين أنني غبية ؟ |
lo mismo que se dijo antes de ir y lo hace, y me preocupa, | Open Subtitles | نفس الشيء الذي أعتاد قوله قبل أن يُسرف في التعاطي وأنا قلقة, |
Y no escuchan lo mismo que la mayoría de las personas con una audición normal. | TED | ولست تستمع إلى نفس الشيء الذي يسمعه معظم ذوي السمع العادي. |
Hacemos lo mismo que con las halófitas, es decir, adaptación climática. | TED | نفعل نفس الشيء الذي نفعله مع النباتات الملحية، ألا و هو التكيف المناخي. |
Por supuesto es una historia infantil, pero tener que pensar en una frase tras otra es lo mismo que hace un escritor profesional como yo. | TED | بالطبع هذه قصة طفولية، لكن التفكير بعبارة بعد القادمة هو نفس الشيء الذي يفعله الكاتب المحترف. |
Y podrías hacer lo mismo que estás haciendo ahorita, sólo que en el mar. | Open Subtitles | ويمكنكِ فعل نفس الشيء الذي تفعلينه الآن، لكنه على ضفاف البحر. |
Si no podemos romper el bucle, el planeta experimentara lo mismo que Lucas intentaba evitar. | Open Subtitles | إذا لم نكسر هذه السلسلة الكوكب سيواجه نفس ما كان لوكاس يحاول منعه |
Veo tu cerebro trabajando, y estás pensando lo mismo que yo... el hombre calvo. | Open Subtitles | أرى العجلة تدور، وانت تفكر في نفس ما أفكر فيه. الرجل الأصلع. |
Así que, le hice lo mismo que ella me hizo a mí: nada. | Open Subtitles | لذا فعلت لها نفس ما فعلته لي حينئذِ ، لا شيء |
De hecho, Inglaterra, persigue lo mismo que Uds. | Open Subtitles | ولكن في الواقع وكما تعلمون انكلترا تريد نفس الشئ الذي تريدونه |
El desempleo tiene un costo enorme para la sociedad, lo mismo que la contaminación del medio ambiente. | UN | وتمثل البطالة تكلفة باهظة بالنسبة للمجتمع، شأنها شأن تلوث البيئة. |
Maldición. ¿Acaso no fue exactamente lo mismo que sucedió la última vez? | Open Subtitles | سحقاً، أليس هذا بالظبط مثل ما حصل في المرة السابقة؟ |
Se puede decir de Mubarak lo mismo que Roosevelt decía de otro dictador. | Open Subtitles | لابقاء الوضع مستقرا في يوم الانتخاب قد تقول عن مبارك نفس الشيئ الذي يقوله البيت الابيض عن اي دكتاتور اخر |
lo mismo que muchas otras regiones del planeta, el Asia central enfrenta un desastre ecológico de una magnitud sin precedentes. | UN | إن آسيا الوسطى، شأنها في ذلك شأن مناطق عديدة في العالم، تواجه كارثة بيئية لم يسبق لها مثيل. |
Para el ACNUR el cambio es un proceso penoso y laborioso, lo mismo que para cualquier organización pública internacional. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لأي منظمة عامة دولية، فإن التغيير عملية صعبة وأليمة بالنسبة للمفوضية. |
En la mayoría de los países las compañías extranjeras tienen que cumplir con estas provisiones obligatorias lo mismo que las compañías nacionales. | UN | وفي معظم البلدان ينبغي للشركات اﻷجنبية أن تمتثل لاشتراطات الاحتياطي مثلها مثل الشركات المحلية. |
Es casi lo mismo que Dios me dijo que iba a suceder. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما قاله لي الإله و كيف سيكون الأمر |
Tiene lo mismo que cuando yo jugaba aquí. Y me fue de maravilla. | Open Subtitles | هذه نفس الأشياء التي كبرتُ وأنا ألعب عليها، وحالي جيّدة الآن. |
Tengo lo mismo que tenía cuando reconstruí esta ciudad desde cenizas la primera vez. | Open Subtitles | لديّ نفس الذي ملكته حين بنيت هذه المدينة من الرماد أوّل مرّة |
Lo más triste es que lo que hizo que volviera a gustarle era lo mismo que nos iba a separar. | Open Subtitles | الجزء المحزن, أن الشيء الذي جعلها تُعجب بي مرة اخرى كان الشيء نفسه الذي سيفصلنا عن بعض |
¿No crees que le estás dando la idea equivocada a Evan, si no sientes lo mismo que él? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنك تعطين إيفان فكرة خاطئة عندما لا تشعرين بنفس الطريقة التي يشعر بها؟ |
Ella está diciendo lo mismo que esa tía buena dijo en la escuela. | Open Subtitles | ...إنها تقول نفس الشىء الذى قالته لى السيده الجميلة فى المدرسة |