"lo que arroja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مما أسفر عن
        
    • مما يسفر عن
        
    • مما يترك
        
    • مما نجم عنه
        
    • ليصل بذلك
        
    • وهو ما ينتج عنه
        
    • بحيث بلغ
        
    • بما يبقي
        
    • وبذلك يبلغ
        
    De esta suma, ya se han efectuado pagos por un total de 289.242.801 dólares, lo que arroja un saldo por pagar de 432.552.597 dólares. UN وقد ســدد من هذا المبلغ ما مجموعه ٨٠١ ٢٤٢ ٢٨٩ دولار، مما أسفر عن رصيد مستحق قدره ٥٩٧ ٥٥٢ ٤٣٢ دولارا.
    Los gastos totales ascendieron en ese período a 35.868.109 dólares, lo que arroja un saldo no utilizado de 2.951.591 dólares. UN وخلال هذه الفترة، بلغ مجموع النفقات ٩٠١ ٨٦٨ ٥٣ دولارات، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ١٩٥ ١٥٩ ٢ دولارا.
    Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 16.443.846 dólares, lo que arroja un déficit de 33.576.839 dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقبوضة للفترة نفسها ٨٤٦ ٤٤٣ ١٦ دولارا، مما أسفر عن نشوء عجز مقداره ٨٣٩ ٥٧٦ ٣٣ دولارا.
    Aunque hay un aumento de 8 puestos del cuadro orgánico, hay una disminución de 27 puestos del cuadro de servicios generales, el servicio móvil y el servicio de seguridad, lo que arroja una reducción neta de 19 puestos. UN فبينما توجد زيادة قدرها ٨ وظائف من الفئة الفنية، فإن هناك نقصا قدره ٢٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة والخدمات الميدانية وخدمات اﻷمن، مما يسفر عن انخفاض صاف قدره ١٩ وظيفة.
    Por ello, ese grupo tal vez pueda estar siendo discriminado por segunda vez en seis años, lo que arroja un saldo de familias enteras que carecen de recursos económicos. UN وعليه، يمكن أن يجري التمييز ضد هذه المجموعة للمرة الثانية في ظرف ست سنوات، مما يترك أسراً بأكملها بدون إعالة مالية.
    Las cuotas recibidas para ese período eran de 37.976.860 dólares, lo que arroja un déficit de 31.140.025 dólares. UN وقد بلغ مجموع المساهمات الواردة في الفترة نفسها ٨٦٠ ٩٧٦ ٣٧ دولار، مما نجم عنه عجز بمبلغ ٠٢٥ ١٤٠ ٣١ دولار.
    Los gastos ascienden a 130,9 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 5,7 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 95,8%. UN وبلغ إجمالي الإنفاق 130.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط إجماليه 5.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 95.8 في المائة.
    En 2009, de los 37 participantes en el programa se colocó satisfactoriamente a 25, lo que arroja una tasa de movilidad del 68%. UN وفي عام 2009، نجح تنسيب 25 من مجموع 37 مشتركا في البرنامج، مما أسفر عن تحقيق معدل تنقُل نسبته 68 في المائة.
    De una consignación total de 641 millones de dólares, la Misión ha gastado 636,5 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 4,5 millones de dólares y una tasa de ejecución del presupuesto del 99,3%. UN ومقابل اعتمادات مجموعها 641 مليون دولار، تكبدت البعثة نفقات بمبلغ 636.5 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مثقل مقداره 4.5 مليون دولار ومعدل تنفيذ في الميزانية بنسبة 99.3 في المائة.
    Los gastos han ascendido a 34 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 0,5 millones de dólares, esto representa una tasa de ejecución del presupuesto del 98,5%. UN وبلغت النفقات 34 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد حر قدره 0.5 مليون دولار، ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 98.5 في المائة.
    Los gastos conexos ascienden a 7.580 millones de dólares, lo que arroja un saldo general no comprometido de 400 millones de dólares y una tasa de ejecución del presupuesto general del 94,9%, en comparación con el 97,2% en 2008/09. UN وبلغ الإنفاق المتصل بذلك 7.58 بلايين دولار، مما أسفر عن رصيد حُر عام قدره 0.4 من بلايين الدولارات ومعدل عام لتنفيذ الميزانية قدره 94.9 في المائة، بالمقارنة بـ 97.2 في المائة لـ 2008/2009.
    Para el período que se examina, los ingresos totales fueron de 944,14 millones de dólares, y los gastos totales ascendieron a 991,59 millones de dólares, lo que arroja un déficit de 47,45 millones de dólares. UN في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 944.14 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 991.59 مليون دولار، مما أسفر عن عجز قدره 47.45 مليون دولار.
    Para el período que se examina, los ingresos totales fueron de 1.141,92 millones de dólares, mientras que los gastos totales ascendieron a 1.118,46 millones de dólares, lo que arroja un superávit de 23,46 millones de dólares. UN في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 141.92 1 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات 118.46 1 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 23.46 مليون دولار.
    Los gastos registrados ascendieron a 47.822.300 dólares en cifras brutas (45.871.500 dólares en cifras netas), lo que arroja un saldo no utilizado de 178.500 dólares en cifras brutas (6.300 dólares en cifras netas). UN وبلغ إجمالي النفقات المسجلة ٣٠٠ ٨٢٢ ٤٧ دولار )صافيها ٥٠٠ ٨٧١ ٤٥ دولار( مما أسفر عن عدم استعمال موارد بلغ إجماليها ٥٠٠ ١٧٨ دولار )صافيها ٣٠٠ ٦ دولار(.
    Como se indica en el cuadro 1, los gastos totales correspondientes al período examinado ascendieron a 32.821.600 dólares, lo que arroja un saldo no utilizado de 1.578.400 dólares. UN 19 - وكما هو مبين في الجدول 1، فقد بلغت النفقات الإجمالية للفترة المشمولة بالتقرير 600 821 32 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 400 578 1 دولار.
    Al 30 de junio de 2009, el activo disponible en la cuenta especial de la Operación ascendía a 65.988.000 dólares y las obligaciones pendientes de pago, a 57.599.000 dólares, lo que arroja un saldo de caja de 8.389.000 dólares. UN 50 - وقال إن الأصول النقدية في الحساب الخاص للعملية وصلت في 30 حزيران/يونيه 2009، إلى 000 988 65 دولار وبلغت الالتزامات غير المسددة 000 599 57 دولار، مما أسفر عن رصيد نقدي يبلغ 000 389 8 دولار.
    En el fondo, se trata de un problema de desequilibrio en el poder de negociación de sus partes contratantes, lo que arroja resultados más favorables para los más poderosos. UN والمشكلة في نهاية المطاف، تتعلق بالخلل في توازن القوة بين المواقع التفاوضية لﻷطراف المتعاقدة، مما يسفر عن نتائج أكثر مؤاتاة للطرف اﻷقوى.
    La Comisión Consultiva observa que los gastos estimados para 2006 ascienden a 18.415.600 dólares, frente a una consignación de 26.312.200 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 7.896.600 dólares. UN وتلاحظ اللجنة أن النفقات المقدرة لعام 2006 تبلغ 600 415 18 دولار مقابل اعتماد مقداره 200 312 26 دولار، مما يترك رصيدا غير مربوط يبلغ 600 896 7 دولار.
    Las cuotas recibidas en el período ascienden a 83,5 millones de dólares, lo que arroja un déficit de 32,3 millones de dólares. UN وبلغت الاشتراكات المتلقاة لتلك الفترة ٨٣,٥ مليون دولار، مما نجم عنه عجز قدره ٣٢,٣ مليون دولار.
    Cada una está subdividida en 2 distritos, lo que arroja un total de 10 distritos en las islas. UN وتنقسم كل منطقة إلى مقاطعتين ليصل بذلك مجموعها إلى عشر مقاطعات في الجزر.
    La reclamación se ha calculado a una tasa de 873 dinares kuwaitíes por mes durante 11 meses, lo que arroja una cantidad total reclamada de 9.603 dinares kuwaitíes. UN وتم حساب المطالبة على أساس 873 ديناراً كويتياً في الشهر لمدة 11 شهراً، وهو ما ينتج عنه مبلغ إجمالي مطالب به قدره 603 9 دنانير كويتية.
    En el período que se examina hubo otras 21 ratificaciones de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo, lo que arroja un total de 580. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد التصديقات على الصكوك القانونية الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بواحد وعشرين تصديقا، بحيث بلغ مجموع التصديقات 580.
    En cuanto a la BLNU, los gastos del período ascienden a 7.026.000 dólares, en comparación con el presupuesto aprobado de 7.456.500 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 430.500 dólares (equivalente al 5,8% del presupuesto aprobado). UN وبالنسبة لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، وصلت نفقات الفترة 000 026 7 دولار في مقابل الميزانية المعتمدة وقدرها 500 456 7 دولار، بما يبقي رصيدا غير منفق قدره 500 430 دولار (أو 5.8 في المائة من الميزانية المعتمدة).
    Se ha proporcionado a la Comisión Especial una cantidad adicional de 3 millones de dólares de la cuenta bloqueada de garantía, lo que arroja un total general de 33 millones de dólares. UN وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus