Respeto plenamente lo que dijo el Presidente sobre la cuestión planteada antes en relación con las declaraciones orales sobre cuestiones financieras. | UN | أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية. |
No se les puede culpar. Ya oyó lo que dijo el fiscal. | Open Subtitles | لا يمكن ان نلومهم, لقد سمعت ما قاله الأدعاء لنا |
- Escuchemos lo que dijo el profeta. - No te vayas. ¿Adónde vas? | Open Subtitles | هيا نسمع ما قاله النبى لا ترحلى ، اين تذهبين ؟ |
Murray, recuerda lo que dijo el doctor Kaplan. Vamos a estar relajados. | Open Subtitles | موري، تذكر ما قاله الدكتور كابلن ستكون لطيفين و هادئين |
lo que dijo el médico de sentirse mejor cuando descubras... | Open Subtitles | ما الذي قاله الطبيب، تشعرين بتحسن عندما يتضح أن... |
Estoy decididamente en desacuerdo con lo que dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en la declaración que hizo aquí hace unas pocas semanas, en la que afirmó que los ensayos eran seguros desde el punto de vista ambiental. | UN | وإنني أختلف بشدة مع ما قاله وزير الخارجية الفرنسي في بيانه هنا قبل بضعة أسابيع، إذ ادعى أن التجارب غير ضارة بالبيئة. |
Además lo que dijo el representante de Israel acerca de la situación palestina es incorrecto, como si las violaciones israelíes del acuerdo fueran intrascendentes y sin importancia. | UN | في نفس الوقت، ما قاله المندوب اﻹسرائيلي حول الوضع الفلسطيني خطأ، وكأن الانتهاكات اﻹسرائيلية للاتفاقية غير هامة. |
En lo que se refiere a los prisioneros kuwaitíes, lo que dijo el representante del Iraq no es nada nuevo. | UN | بالنسبة لموضوع الأسرى فإن ما قاله ممثل العراق ليس جديدا. |
Esto es lo que dijo el Embajador Gerard Corr de Irlanda: | UN | وإليكم ما قاله السفير جيرار كور ممثل أيرلندا: |
Por tanto, estoy algo confundida, pues los representantes ahora están hablando de apoyar lo que dijo el representante del Reino Unido. | UN | وبالتالي فإنني محتارة قليلا، إذ أن الممثلين يتكلمون الآن عن تأييد ما قاله ممثل المملكة المتحدة. |
Estoy plenamente de acuerdo con lo que dijo el representante de Georgia acerca de la necesidad de que haya seguridad en esa región. | UN | إنني أتفق تماما مع ما قاله ممثل جورجيا بشأن الحاجة إلى الأمن في المنطقة. |
Sin embargo, también quiero apoyar lo que dijo el representante de Cuba. | UN | لكنني أود أيضا أن أؤيد ما قاله ممثل كوبا. |
En ese sentido, mi delegación apoya lo que dijo el Representante Permanente de Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي ما قاله الممثل الدائم لغواتيمالا. |
No estaría de más reflexionar sobre lo que dijo el Presidente Obama en el discurso pronunciado ante la Asamblea General, el miércoles 23 de septiembre: | UN | وقد لا يكون من غير المناسب التفكير في ما قاله الرئيس أوباما في خطابه إلى الجمعية العامة يوم الأربعاء، 23 أيلول/سبتمبر: |
Sr. Presidente: Con toda humildad y el debido respeto, le pido que apoye lo que dijo el representante de Palestina. | UN | وبكل احترام وتواضع، ألتمس منكم تأييد ما قاله ممثل فلسطين. |
No repetiré lo que dijo el representante de Bolivia al presentar el proyecto de resolución. | UN | لن أضيف إلى ما قاله سعادة الممثل الدائم لبوليفيا في بيانه عند عرضه لمشروع القرار. |
Por tanto, también apoyamos lo que dijo el representante de Argelia en cuanto a lo que sucede con el título si decidimos modificar el texto. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد أيضا ما قاله ممثل الجزائر من حيث مصير العنوان إذا قررنا تغيير النص. |
Al final de una reunión bastante exasperante, lo que dijo el director de NIH es, "Su visión es mucho más grande que nuestro apetito". | TED | وفي نهاية تلك المقابلة المثيرة للأعصاب كان ما قاله المدير هو: رؤيتك أكبر بكثير من حاجتنا |
Ahora, usted sabe lo que dijo el doctor. | Open Subtitles | ربما, لكنك تعرف ما الذي قاله الطبيب. |
Tomo nota de lo que dijo el representante de Egipto; soy consciente de ello. | UN | وقد أحطت علما بما قاله ممثل مصر، وأنا مدرك لتلك الحقائق. |
Oí lo que dijo el cardenal, sobre tu heroísmo en las Cruzadas. | Open Subtitles | سمعت ماقاله الكاردينال حول بطولاتك الخاصة فى الحروب الصليبية |
Eso es exactamente lo que dijo el otro psiquiatra. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما قالهُ الطبيب الآخر |