"lo que ha dicho el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما قاله
        
    • بما قاله
        
    Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. UN ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل.
    Mi delegación ha pedido la palabra para hacer una breve observación sobre lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea. UN ويطلب وفدي الكلام لﻹدلاء بتعليق موجز على ما قاله ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Deseo subrayar lo que ha dicho el distinguido Embajador de Italia. UN وأود أن أؤكد ما قاله سفير إيطاليا الموقر.
    Sobre la cuestión relativa a la lista continua de oradores, entendemos lo que ha dicho el representante de México. UN فيما يتعلق بالقائمة المتجددة للمتكلمين، نحن نتفهم ما قاله ممثل المكسيك.
    Por lo tanto, lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea es inaceptable. UN وبالتالي ما قاله ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير مقبول.
    Suscribimos y apoyamos todo lo que ha dicho el Embajador Lidén. UN إننا نتفق على كل ما قاله السفير ليدين ونؤيده.
    Soy plenamente consciente de lo que ha dicho el representante. UN إنني أدرك إدراكاًً كاملا ما قاله الممثل.
    Hablo en nombre de la Unión Europea y quiero apoyar firmemente lo que ha dicho el representante de Egipto. UN إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر.
    He oído lo que ha dicho el último orador, y estoy de acuerdo. Open Subtitles لقد أستمعت إلى ما قاله المتحدث الأخير وأنا أتفق
    No sé lo que ha dicho el conserje pero siento que las cosas van mejorando. Open Subtitles لا أعرف ما قاله البوّاب لكنني أشعر بأن الأمور ستتحسن
    Después de lo que ha dicho el padre de Rosie, estoy dispuesta a intentar cualquier cosa. Open Subtitles بعد ما قاله والد روزى أنا على استعداد لفعل أى شئ
    Esa es nuestra actitud, que hemos defendido en todo momento, pero me proponía hablar, de hecho, sobre la cuestión de los asuntos de organización en el marco del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares sólo para complementar lo que ha dicho el Embajador Ramaker. UN هذا هو موقفنا الذي دافعنا عنه دوماً. إلا أنني كنت أعتزم التحدث، في الواقع، بشأن المسائل التنظيمية في إطار اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، لمجرد تكميل ما قاله السفير السيد راماكر.
    El Grupo desea estudiar cuidadosamente lo que ha dicho el Embajador Meghlaoui y tal vez haga ulteriormente observaciones. En tal caso, deseamos reservarnos el derecho de que esas observaciones queden reflejadas en el informe anual. UN وتود المجموعة أن تبحث بعناية ما قاله السفير مغلاوي، ويمكن أن تعلق أكثر، وفي هذه الحالة أحتفظ بالحق في أن ينعكس أي تعليق كهذا في التقرير السنوي.
    A nuestro juicio, esto ejemplifica lo que ha dicho el Secretario General acerca de la creciente importancia de la diplomacia preventiva y la necesidad de fortalecer una cultura de prevención de conflictos. UN وفي رأينا ينهض ذلك مثالا على ما قاله الأمين العام بشأن الأهمية المتنامية للدبلوماسية الوقائية وبشأن الحاجة إلى تعزيز ثقافة الوقاية من الصراعات.
    También debo confesar que no comprendo lo que ha dicho el representante de Israel a propósito de los resultados de la votación, salvo que la posición tradicional de Israel es no respetar la mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea. UN وعلي الاعتراف أيضا بأني لم أفهم ما قاله ممثل إسرائيل حول نتائج التصويت، إلا باعتبار أن موقف إسرائيل التقليدي هو موقف لا يحترم الأغلبية الساحقة من الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sin duda, lo que ha dicho el representante del Reino Unido tiene mucha lógica. UN السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): حقا، إن هناك الكثير من المنطق في ما قاله ممثل المملكة المتحدة.
    Estoy muy de acuerdo con lo que ha dicho el Embajador Jazaïry acerca de seguir adelante con nuestra labor, pero me referiré de nuevo a mis dudas en cuanto a si podemos lograrlo con una nueva ronda de intercambio de opiniones. UN وأتفق تماماً مع ما قاله السفير إدريس الجزائري بشأن مواصلة أعمالنا، ولكنني أعود إلى الشكوك التي أعربت عنها إزاء معرفة إن كنا قادرين على ذلك من خلال جولة جديدة من تبادل الآراء.
    Si lo que ha dicho el maestro Rich es cierto, que no vea yo jamás a Dios cara a cara. Open Subtitles إذا كان ما قاله السيد (ريتش) صحيحاً فأدعو الله أن يحرمنى إلى الأبد من رؤية وجهه الكريم
    Eso es lo que ha dicho el camarero. Open Subtitles أعني هذا ما قاله النادل لكِ أيضاً
    ¡Vale, equipo! Habéis escuchado lo que ha dicho el doctor. Open Subtitles حسناً أيها الفريق سمعتم ما قاله الطبيب
    Permítaseme recordar lo que ha dicho el representante de Jamaica: Dejemos de hablar y prediquemos con el ejemplo. UN وأود أن أذكّر بما قاله ممثل جامايكا: فلنتوقف عن الكلام ونبدأ العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus