Y también creo que lo que ha pasado en Turquía puede ocurrir en cualquier sitio. | TED | وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان. |
Está a prueba de mentiras, y no puedes cambiar lo que ha pasado. | Open Subtitles | الريموت ضد الكذب لذا أنت لا يمكنك أن تغير ما حدث |
¿Como puedes decir eso después de todo lo que ha pasado entre nosotros? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
Por muchas cosas. No solo por anoche. Ni por lo que ha pasado aquí. | Open Subtitles | بسبب الكثير من الأشياء ، ليس ليلة البارحة فحسب أو ماحدث هنا |
Está bien. Dime lo que ha pasado. Estaba en el cobertizo... | Open Subtitles | حسنا، فقط اهدأي واخبريني بما حدث قال ان كل ما يهمه هو المال |
No vas a impedirlo por estar aquí. Mira lo que ha pasado hoy. | Open Subtitles | لن تمنعي حصول ذلك بوجودك هنا أنظري إلى ما حصل اليوم.. |
No estoy segura que siguiera se me permita pensar en lo que ha pasado menos hablar de eso. | Open Subtitles | أنا لستُ متأكدة من أنى علىّ تذكر ما حدث ربما علىّ التحدث لنفسى عمّا حدث |
Los procedimientos usuales de emergencia no cubrirían lo que ha pasado aquí. | Open Subtitles | ولن تتمكن إجراءات الطوارئ المعتادة من تغطية ما حدث هنا |
Bueno... nosotros... sólo queremos saber lo que ha pasado. Eso es todo. Bien. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ما حدث فحسب، هذا كل ما في الأمر |
¿Significa eso que lo que ha pasado puede usarse para dar energía a un aserradero? | Open Subtitles | هل ذلك يعني ان ما حدث يمكن ان يستخدم لتحريك طاحونة ماء ؟ |
¿Cómo nos va a ayudar una charleta de cabina a entender lo que ha pasado | Open Subtitles | كيف لمحادثة في مقصورة طائرة ممكن ان تساعدنا لمعرفة ما حدث في العالم؟ |
No dejo de pensar que la Tierra, pese a todo lo que ha pasado la Tierra sigue siendo mi hogar. | Open Subtitles | لا يُمكنني التخلص من شعوري بشأن الأرض بالرغم من كل ما حدث فيها فالأرض لا تزال وطني |
Para que lo sepas, lo que ha pasado ahí ha sido jodidamente impresionante. | Open Subtitles | حسنا ، كما تعرف ، ما حدث هناك كان رائعا جدا |
¿Puedo asumir que sabe lo que ha pasado con Olivia en ese restaurante y que ha visto las fotos? | Open Subtitles | أفترض أنك قد سمعت ما حدث مع أوليفيا في العشاء وأنك قد رأيت تلك الصور ؟ |
Pero supongo que todos sabemos lo que ha pasado con eso, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن أظنكم تعرفون جميعاً ما حدث في هذا الشأن، صحيح؟ |
No podemos cambiar lo que ha pasado. Ni cambiar nuestro destino. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا |
Si no regreso en media hora, ve a contarle al reverendo Lynch lo que ha pasado. | Open Subtitles | وإذا لم أعد خلال نصف ساعة اذهب واخبر ريفيرند لينش ماحدث |
Entregarlo a la patrulla de carretera. Contarles lo que ha pasado. | Open Subtitles | نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث |
Mire, no es de mi incumbencia, pero después de todo lo que ha pasado, | Open Subtitles | ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده |
Es que todo lo que ha pasado después es lo que me está enloqueciendo. | Open Subtitles | فيما يتعلّق بحادثة إطلاق النار، إنّما أشكو من كلّ ما جرى بعدها |
Sí, solo estoy pensando por lo que ha pasado este pobre hombre. | Open Subtitles | أجل، افكر فقط بشأن ما مر به هذا الرجل المسكين |
Dado lo que ha pasado, no veo una barbacoa en nuestro futuro. | Open Subtitles | .. نظراً لما حدث لا أتوقع حفلات شواء في المستقبل |
De acuerdo ¿qué puedes contarme sobre lo que ha pasado aquí? | Open Subtitles | حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى عما حدث هنا؟ |
No tengo muy claro lo que ha pasado esta noche, pero Carla y yo hemos hablado, y bueno, me has abierto un poco los ojos. | Open Subtitles | لست متأكدًا مما حصل الليلة، ولكنني و(كارلا) تحدثنا، ولقد فتحتِ عيني بعض الشيء. |
Estas todavia tan enfadado... por culpa de lo que ha pasado entre nosotros? | Open Subtitles | لا تستطيعين البقاء غاضبه مني بسبب ماحصل بيننا ؟ |
No sé lo que ha pasado, pero le juro que no he visto a mi exmujer en años. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حصل و لكني أقسم لك أنا لم ارى زوجتي السابقة منذ سنين |
Ella cree que dado lo que ha pasado... ha cambiado, pero sólo es una niña. | Open Subtitles | تظن أنه بسبب ما مرت به .أنها قد تغيرت، ولكنها لا تزال فتاة |
Supongo que he estado tan abrumada con todo lo que ha pasado últimamente, no lo sé. | Open Subtitles | أعتقد اني بالغت مع كل شيء حدث في الآونة الأخيره أنا ، أنا لا أعرف |
Coronel, no sabemos lo que ha pasado tal vez sólo se trate de un incidente aislado. | Open Subtitles | كولونيل,لسنا على علم بما جرى فربما يكون حادثا فرديا |
Es decir, piensen por lo que ha pasado y todo lo que perdió, y la vida horrible que estaba destinada a vivir. | Open Subtitles | أعني، تدبّروا ما قاسته وكل ما خسرته، والحياة المريعة التي قُدرت لها. |