"lo que ha pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما حدث
        
    • ماحدث
        
    • بما حدث
        
    • ما حصل
        
    • ما جرى
        
    • ما مر به
        
    • لما حدث
        
    • عما حدث
        
    • مما حصل
        
    • ماحصل
        
    • الذي حصل
        
    • ما مرت به
        
    • شيء حدث
        
    • بما جرى
        
    • ما قاسته
        
    Y también creo que lo que ha pasado en Turquía puede ocurrir en cualquier sitio. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Está a prueba de mentiras, y no puedes cambiar lo que ha pasado. Open Subtitles الريموت ضد الكذب لذا أنت لا يمكنك أن تغير ما حدث
    ¿Como puedes decir eso después de todo lo que ha pasado entre nosotros? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Por muchas cosas. No solo por anoche. Ni por lo que ha pasado aquí. Open Subtitles بسبب الكثير من الأشياء ، ليس ليلة البارحة فحسب أو ماحدث هنا
    Está bien. Dime lo que ha pasado. Estaba en el cobertizo... Open Subtitles حسنا، فقط اهدأي واخبريني بما حدث قال ان كل ما يهمه هو المال
    No vas a impedirlo por estar aquí. Mira lo que ha pasado hoy. Open Subtitles لن تمنعي حصول ذلك بوجودك هنا أنظري إلى ما حصل اليوم..
    No estoy segura que siguiera se me permita pensar en lo que ha pasado menos hablar de eso. Open Subtitles أنا لستُ متأكدة من أنى علىّ تذكر ما حدث ربما علىّ التحدث لنفسى عمّا حدث
    Los procedimientos usuales de emergencia no cubrirían lo que ha pasado aquí. Open Subtitles ولن تتمكن إجراءات الطوارئ المعتادة من تغطية ما حدث هنا
    Bueno... nosotros... sólo queremos saber lo que ha pasado. Eso es todo. Bien. Open Subtitles نريد أن نعرف ما حدث فحسب، هذا كل ما في الأمر
    ¿Significa eso que lo que ha pasado puede usarse para dar energía a un aserradero? Open Subtitles هل ذلك يعني ان ما حدث يمكن ان يستخدم لتحريك طاحونة ماء ؟
    ¿Cómo nos va a ayudar una charleta de cabina a entender lo que ha pasado Open Subtitles كيف لمحادثة في مقصورة طائرة ممكن ان تساعدنا لمعرفة ما حدث في العالم؟
    No dejo de pensar que la Tierra, pese a todo lo que ha pasado la Tierra sigue siendo mi hogar. Open Subtitles لا يُمكنني التخلص من شعوري بشأن الأرض بالرغم من كل ما حدث فيها فالأرض لا تزال وطني
    Para que lo sepas, lo que ha pasado ahí ha sido jodidamente impresionante. Open Subtitles حسنا ، كما تعرف ، ما حدث هناك كان رائعا جدا
    ¿Puedo asumir que sabe lo que ha pasado con Olivia en ese restaurante y que ha visto las fotos? Open Subtitles أفترض أنك قد سمعت ما حدث مع أوليفيا في العشاء وأنك قد رأيت تلك الصور ؟
    Pero supongo que todos sabemos lo que ha pasado con eso, ¿verdad? Open Subtitles لكن أظنكم تعرفون جميعاً ما حدث في هذا الشأن، صحيح؟
    No podemos cambiar lo que ha pasado. Ni cambiar nuestro destino. Open Subtitles لا يمكننا أن نغير ماحدث أو حتى أن نغير قدرنا
    Si no regreso en media hora, ve a contarle al reverendo Lynch lo que ha pasado. Open Subtitles وإذا لم أعد خلال نصف ساعة اذهب واخبر ريفيرند لينش ماحدث
    Entregarlo a la patrulla de carretera. Contarles lo que ha pasado. Open Subtitles نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث
    Mire, no es de mi incumbencia, pero después de todo lo que ha pasado, Open Subtitles ولكن بعد كل ما حصل هل تظن بأنها قد تكون فكره جيده
    Es que todo lo que ha pasado después es lo que me está enloqueciendo. Open Subtitles فيما يتعلّق بحادثة إطلاق النار، إنّما أشكو من كلّ ما جرى بعدها
    Sí, solo estoy pensando por lo que ha pasado este pobre hombre. Open Subtitles أجل، افكر فقط بشأن ما مر به هذا الرجل المسكين
    Dado lo que ha pasado, no veo una barbacoa en nuestro futuro. Open Subtitles .. نظراً لما حدث لا أتوقع حفلات شواء في المستقبل
    De acuerdo ¿qué puedes contarme sobre lo que ha pasado aquí? Open Subtitles حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى عما حدث هنا؟
    No tengo muy claro lo que ha pasado esta noche, pero Carla y yo hemos hablado, y bueno, me has abierto un poco los ojos. Open Subtitles لست متأكدًا مما حصل الليلة، ولكنني و(كارلا) تحدثنا، ولقد فتحتِ عيني بعض الشيء.
    Estas todavia tan enfadado... por culpa de lo que ha pasado entre nosotros? Open Subtitles لا تستطيعين البقاء غاضبه مني بسبب ماحصل بيننا ؟
    No sé lo que ha pasado, pero le juro que no he visto a mi exmujer en años. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حصل و لكني أقسم لك أنا لم ارى زوجتي السابقة منذ سنين
    Ella cree que dado lo que ha pasado... ha cambiado, pero sólo es una niña. Open Subtitles تظن أنه بسبب ما مرت به .أنها قد تغيرت، ولكنها لا تزال فتاة
    Supongo que he estado tan abrumada con todo lo que ha pasado últimamente, no lo sé. Open Subtitles أعتقد اني بالغت مع كل شيء حدث في الآونة الأخيره أنا ، أنا لا أعرف
    Coronel, no sabemos lo que ha pasado tal vez sólo se trate de un incidente aislado. Open Subtitles كولونيل,لسنا على علم بما جرى فربما يكون حادثا فرديا
    Es decir, piensen por lo que ha pasado y todo lo que perdió, y la vida horrible que estaba destinada a vivir. Open Subtitles أعني، تدبّروا ما قاسته وكل ما خسرته، والحياة المريعة التي قُدرت لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus