"lo que había" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما كان
        
    • ما قد
        
    • ما يوجد
        
    • ما الذي كان
        
    • بما كان
        
    • مما زاد
        
    • مما كانت
        
    • مما كان
        
    • عمّا كان
        
    • الأمر الذي أنشأ
        
    • يرون مالاحظته
        
    • فعلته كان
        
    • عما حدث
        
    • مما حدث
        
    Había información no solo sobre lo que había sucedido en el pasado, sino lo que estaba ocurriendo en tiempo casi real. TED إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
    ¿Seis meses aquí y todo lo que había que hacer era subir la temperatura? Open Subtitles مرت 6 أشهر على هذا وكل ما كان عليك فعله رفع الحرارة؟
    Debería haberte contado sobre la estatua y lo que había en ella. Open Subtitles كان يجب أن أخبرك بأمر التمثال و ما كان بداخله
    lo que había perdido en su hijo, trató de reavivarlo en ti. Open Subtitles ما قد خسره، في ابنه حاول أن يُعيد إحياة فيكم
    En un tiempo cuando no teníamos idea de lo que había allí afuera. Open Subtitles في الوقت الذي لم يكن لدينا أدنى فكره عن ما يوجد في الخارج هناك
    Por eso necesito que recuerdes lo que había ahí antes de romperse. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا قبل أن ينكسر
    En la casa de Stacy, no sabía que era peor, tener que confesar lo que había hecho o sentirme como en el zoológico del Bronx. Open Subtitles بخصوص ستايسي لم أعرف ما كان أسوأ وجود إعتراف في داخلي لما فعلت أو شعور و كأني في حديقة حيوانات البرونكس
    Aún cuando eras un chico en el desierto... y todo lo que había era el desierto, la arena y rocas... nunca pudiste aceptar el hecho de que pertenecías a ese lugar, Open Subtitles حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت لم تستطع أن تقبل حقيقة أن هذا ما تنتمي إليه
    No tuve tiempo de ir a un concesionario... tome lo que había disponible. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لأتسوق للسيارة. لذا أخذت ما كان متاحاً.
    lo que había dentro del maletín. Sé a dónde iban a llevarlo, Open Subtitles أعلم ما كان موجوداً في الحقيبة، وأعلم إلى أين هُو ذاهب،
    Era como si lo que había estado sofocando sus sentimientos profundos se hubiera desbloqueado. Open Subtitles بدا الأمر كما لو أن ما كان يخنق مشاعره الداخلية قد تحرر
    Encontramos un compartimento secreto en su coche, y creemos que pudo haber sido asesinado por lo que había dentro. Open Subtitles لقد وجدنا حجيرة سريّة في سيّارته، ونعتقد أنّه قد يكون قتل بسبب ما كان في الداخل.
    En el juicio hizo una declaración, sin prestar juramento, desde el banquillo de los acusados, repitiendo lo que había dicho al agente que lo había detenido. UN وفي المحاكمة أدلى بتصريحات غير مشفوعة بيمين في قفص الاتهام كرر فيها ما كان قد قاله للمأمور الذي أوقفه.
    Al cabo de algún tiempo, se informó a la autora de que el Sr. G. no la readmitiría como consecuencia de lo que había ocurrido. UN وبعد مرور بعض الوقت، أُبلغت صاحبة البلاغ بأن السيد غ. لن يعيد تعيينها بسبب ما قد حدث.
    Él sabía lo que había allá arriba e igualmente me envió. Open Subtitles كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال
    Pero era tonta, no comprendía la situación, lo que había pasado, lo que yo tenía que hacer Open Subtitles كانت حمقاء هذه المرأة. إنها لم تفهم الوضع؛ ما الذي حدث، ما الذي كان علي القيام به.
    Felicitó al Alto Comisionado, expresando especial aprecio por su papel activo desde que asumió el cargo, y su labor de adelantar lo que había sido un programa muy difícil y ambicioso para el período entre período se sesiones. UN وهنأ المفوض السامي الجديد معرباً عن تقديره الخاص للدور النشط الذي قام به منذ أن تولى منصبه في الدفع قدماً بما كان جدول أعمال طموح وبالغ الصعوبة في الفترة التي تتخلل الدورتين.
    En consecuencia, lo que había quedado por escrito no siempre era claro, lo cual aumentaba el riesgo de contratar a candidatos sin las aprobaciones internas debidas. UN وبالتالي، لم تكن السجلات الورقية واضحة على الدوام، مما زاد من خطر اختيار مرشحين دون الموافقة الداخلية الصحيحة.
    Se siente peor esta mañana de lo que había sentido cualquier otro día desde la cirugía. Open Subtitles أشعر أنها أسوأ هذا الصباح مما كانت عليه في أي يوم منذ الجراحة
    Pese a ello, el PIB ha seguido siendo una fracción de lo que había sido en épocas más normales. UN ومع ذلك فلا يزال الناتج المحلي اﻹجمالي يشكل جزءا فقط مما كان عليه في اﻷوقات العادية.
    Nada de lo que había en el paquete. Open Subtitles لا شيء عمّا كان بداخل الطرد. في الساعة الـ 7:
    En cuarto lugar, el insuficiente volumen y la mala calidad de la AOD había comprometido el verdadero potencial que encerraba esta ayuda, lo que había dado lugar a la idea equivocada de que la ayuda no funcionaría. UN ورابعا، أضعف حجم المساعدة الإنمائية الرسمية الضئيل ونوعيتها الرديئة قدرتها الحقيقية، الأمر الذي أنشأ شعورا خاطئا بأن المعونة لن تنفع.
    Entonces le presenté a los Detectives Lange y Vannatter, lo que había observado y, en la discusión de la situación, nos dimos cuenta de que era que el propio Sr. Simpson posiblemente también pudiera estar en peligro. Open Subtitles (ومن جعلتُ المحققان (فاناتر) و (لانغ يرون مالاحظته ومن ثم ناقشنا ذلك الموقف، (وأصبحنا قلقين من أن السيد(سيمبسون
    La verdad es que, creo que lo que hiciste fue inteligente, una locura quizás, pero hicimos lo que había que hacer para sobrevivir, ¿verdad? Open Subtitles الحقيقة، أعتقد أنّ ما فعلته كان تصرفًا ذكيًا لعله جنوني بعض الشيء، لكن المرء يفعل ما عليه فعله لينجو، صحيح؟
    Había una diferencia radical entre las medidas adoptadas en Somalia para alimentar a quienes estaban muriendo de hambre y lo que había sucedido en Calcuta (India), en 1944, cuando murieron de hambre 1,5 millones de personas a pesar de estar colmados los depósitos de granos. UN وقد كانت اﻹجراءات التي اتخذت في الصومال ﻹطعام الجياع تمثل تباينا ملحوظا عما حدث في كلكتا، الهند، في عام ١٩٤٤، عندما مات ١,٥ من ملايين اﻷشخاص بينما كانت مخازن الحبوب ممتلئة.
    Esa delegación trataría de extraer lecciones positivas de lo que había sucedido y seguiría adelante. UN وأضافت قائلة إن وفدها سيحاول استخلاص دروس إيجابية مما حدث ثم المضي قُدُماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus