"lo que hay que hacer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يجب فعله
        
    • ما علينا فعله
        
    • ما يجب عمله
        
    • ما عليك فعله
        
    • ما ينبغي القيام به
        
    • ما يتعين القيام به
        
    • يجب القيام به
        
    • ما الذي يتعين القيام به
        
    • ما يتطلّبه الأمر
        
    • ما يجب عليك فعله
        
    • ما عليه فعله
        
    • الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
        
    • الشيء الصحيح لفعله
        
    • ما يجب أن نفعله
        
    • ما يجب أن يتم
        
    Estamos totalmente de acuerdo en lo que hay que hacer. UN ونحن متفقون اتفاقا تاما على ما يجب فعله.
    Entonces, lo que hay que hacer con la mente, es decir: la naturaleza es más fuerte, el elemento es más fuerte que yo; TED إذن ما يجب فعله بالذهن، هو أن نقول الطبيعة أقوى، العنصر أقوى مني،
    Pero lo que hay que hacer es avivar las llamas de la revolución. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    Por tanto, lo que hay que hacer es canalizar el proceso de mundialización hacia el progreso económico y social en beneficio del mayor número posible de personas. UN ولذا فإن ما يجب عمله هو توجيه عملية العولمة نحو التقدم الاقتصادي والاجتماعي لمصلحة أكبر عدد من البشر.
    Exacto. lo que hay que hacer es meter las bolas en los hoyos. Como en la tele. Open Subtitles هذا صحيح، كلّ ما عليك فعله هو إدخال الكرات في الحفرة، مثل ما ترى على التلفاز
    Cuando Fredo traiciona a su hermano Michael, todos sabemos lo que hay que hacer. TED عندما خان فريدو أخاه مايكل، نعرف جميعا ما يجب فعله.
    ¿Cuándo tendrás la hombría de hacer lo que hay que hacer para ser presidente? Open Subtitles و متى ستصبح رجلاً بما فيه الكفايه لتفعل ما يجب فعله لتكون رئيساً للبلاد
    Yo soy el que ha sido traicionado... - ...así que voy a hacer lo que hay que hacer. - Pero... Open Subtitles أنا من تعرضت للخيانة ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله.
    Todo lo que hay que hacer es escuchar a la gente a la que se supone que debemos asistir para hacerlos parte del proceso de toma de decisiones y por supuesto para integrarlos. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    Todo lo que hay que hacer es observar la respuesta que vemos en el mundo de la salud, y cómo se responde a una pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    Y luego, todo lo que hay que hacer es conectar los puntos entre los valores que ya tienen y por qué les debería importar un cambio climático. TED وعندما نعلم ذلك، كل ما علينا فعله هو ربط القيم التي نملكها بالأسباب التي ستجعلهم يهتمون بالتغير المناخي.
    No obstante, todos debemos entender lo que hay que hacer. UN مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله.
    Sr. Presidente: Quisiera asimismo agradecerle que haya convocado esta sesión y nos haya invitado a participar en la conmemoración de los trágicos hechos que se produjeron y a reflexionar sobre lo que hay que hacer para garantizar que esto no vuelva a ocurrir. UN وأود أيضا أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة ودعوتنا إلى الاشتراك معكم في تذكر الأحداث المفجعة التي وقعت، وفي التأمل في ما يجب عمله لكفالة ألا يتكرر ذلك أبدا.
    Todo lo que hay que hacer es indicar a los humanos la dirección correcta. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو توجيه البشر إلى الطريق
    En Doha, Monterrey y Johannesburgo llegamos a un consenso sobre lo que hay que hacer. UN وفي الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وصلنا إلى توافق في الآراء حول ما ينبغي القيام به.
    lo que hay que hacer a nivel nacional, es decir, asegurar el efecto multiplicador, incumbe a los gobiernos interesados. UN أما ما يتعين القيام به بعد ذلك من أجل ضمان تحقيق هذا اﻷثر المضاعف، فهو على المستوى الوطني حيث يتعين أن تقوم به الحكومات المعنية.
    Estoy haciendo lo que hay que hacer, lo que los dos no lo harán. Open Subtitles أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين
    En cuanto a la reconstrucción y el desarrollo, está claro lo que hay que hacer. UN وفيما يتعلق بإعادة التعمير والتنمية، من الواضح ما الذي يتعين القيام به.
    Si es lo que hay que hacer. Open Subtitles -إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر
    lo que hay que hacer es hacer creer a la gente absurdidades. TED ما يجب عليك فعله هو حث الناس على تصديق السخافات.
    Surge esta lógica de la colmena en la que todo el mundo sabe lo que hay que hacer. TED في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله.
    lo que hay que hacer en este caso sería devolver el dinosaurio de Hill City. Open Subtitles الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله في هذه الحالة سيكون لإعادة ديناصور لمدينة هيل.
    Es lo que hay que hacer, y después de todo todos están pensando sobre qué sucederá una vez que muera, ¿verdad? Open Subtitles ،هذا هو الشيء الصحيح لفعله ،وبعد كل شيء الجميع يفكر ما الذي سيحدث إذا رحلت أنا، صحيح ؟
    Tenemos que empezar a pensar que esta podría ser la manera que sea, es lo que hay que hacer. Open Subtitles يجب أن نبدأ بالتفكير بأن هذا الشيئ سيدوم للابد، وهذا ما يجب أن نفعله
    Entenderás lo que hay que hacer. Open Subtitles ستفهمين ما يجب أن يتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus