"lo que parece ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يبدو أنه
        
    • لما يبدو أنه
        
    • بما يبدو أنّه
        
    • بما يبدو أنه
        
    • مما يبدو أنه
        
    • ما يبدو وكأنه
        
    • ما يشبه
        
    • ما يبدوا أنه
        
    • الذي يَبْدو
        
    • فيما يبدو على أنها
        
    • ما يبدو أنها
        
    • ما كان يبدو
        
    • كما يبدون عليه
        
    • لما يبدو أنّها
        
    • لما يشبه
        
    Atrás, de hecho, a lo que parece ser el principio del tiempo. Open Subtitles إلى الوراء، في الواقع، إلى ما يبدو أنه بداية الزمن.
    Esto refleja lo que parece ser una nueva política del Gobierno de Israel. UN وهذا يعكس ما يبدو أنه سياسة جديدة تتبعها حكومة اسرائيل.
    A la delegación del Pakistán le preocupa lo que parece ser un cuadro persistente de distribución tardía. UN وأضاف أن وفده يساوره القلق إزاء ما يبدو أنه نمط ثابت للتأخر في التوزيع.
    Le horroriza igualmente lo que parece ser una selección deliberada de menores y mujeres por las bandas de asesinos que actúan en Argelia. UN ويعرب المقرر الخاص أيضاً عن جزعه لما يبدو أنه استهداف متعمد لﻷطفال والنساء من جانب مجموعات القتلة في الجزائر.
    Dos buscadores de tesoros hicieron un asombroso descubrimiento, cuando se toparon con lo que parece ser un cementerio bajo el agua. Open Subtitles "حقّق صائدا كنوز اكتشافاً مروّعاً اليوم عندما تعثّرا بما يبدو أنّه مقبرة تحت الماء"
    Horroriza particularmente al Relator Especial lo que parece ser una selección deliberada de mujeres y niños por las bandas de asesinos que actúan en Argelia. UN ويعرب المقرر الخاص عن جزعه على وجه خاص إزاء ما يبدو أنه استهداف متعمد للنساء واﻷطفال من جانب جماعات القتلة في الجزائر.
    Tokelau ha alcanzado lo que parece ser un punto definitorio en su jornada constitucional. UN وبلغت توكيلاو ما يبدو أنه معلما في مسيرتها الدستورية.
    A la Comisión Consultiva le preocupa lo que parece ser una infrautilización de la capacidad de servicios de conferencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يبدو أنه نقص في الاستفادة من قدرة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات.
    Sin embargo, Sibwan no pagó lo que parece ser el saldo de la cantidad debida es decir 23.162 dinares kuwaitíes. UN غير أن صبوان لم تدفع ما يبدو أنه رصيد المبلغ المستحق وهو 162 23 ديناراً كويتياً.
    En ese sentido, la intención de Suiza es cooperar plenamente con usted y estamos dispuestos a sumarnos a lo que parece ser un consenso. UN وفي ذلك الصدد، تعتزم سويسرا أن تتعاون معكم، سيدي، تعاونا تاما، ونحن مستعدون للانضمام إلى ما يبدو أنه توافق في الآراء.
    No debería usarse como una alternativa a los procedimientos penales, lo que parece ser la práctica adoptada por Israel. UN وينبغي ألا يُستخدم كبديل للإجراءات الجنائية، وهو ما يبدو أنه الممارسة السائدة لدى إسرائيل.
    Es decir que el crecimiento puede borrar incluso lo que parece ser una Gran Depresión. TED إذاً النمو يمكن أن يمحى حتى ما يبدو أنه كساداً كبيراً.
    En el sótano de un museo mirando lo que parece ser una vasija funeraria egipcia. Open Subtitles أنا بسرداب المتحف أبحث عن ما يبدو أنه جرّةَ دفنِ مصريةِ.
    Estoy viendo lo que parece ser algún tipo de armas colgando desde abajo de- Open Subtitles أرى ما يبدو أنه نوع من السلاح يتدلى منها
    La Misión Permanente de Cuba pide que se aclare lo que parece ser un error técnico de la Misión de los Estados Unidos y reitera la necesidad de que se le dé una respuesta oficial en relación con la autorización de viaje solicitada para el Sr. Figueroa Maylero. UN وتطلب البعثة الدائمة لكوبا توضيحا لما يبدو أنه خطأ فني من جانب بعثة الولايات المتحدة وتكرر تأكيد ضرورة أن تتلقى ردا رسميا بشأن إذن السفر المطلوب للسيد فيغيروا مايليرو.
    Además, la recuperación no está asentada en un fuerte rendimiento de las inversiones, sino que refleja más bien una mayor utilización de la capacidad existente y se debe en gran parte a lo que parece ser un auge coyuntural de los precios de los productos básicos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الانتعاش لا يستند إلى أداء استثماري قوي. وإنما جاء نتيجة تزايد استخدام القدرات الحالية، وهو يدين في جانب كبير منه لما يبدو أنه اتجاه تصاعدي مؤقت في أسعار السلع اﻷساسية.
    Dos cazadores de tesoros hicieron hoy un tenebroso descubrimiento cuando tropezaron con lo que parece ser un cementerio submarino en una fisura en las costas de Miami. Open Subtitles "حقّق صائدا كنوز اكتشافاً مروّعاً اليوم عندما تعثّرا بما يبدو أنّه مقبرة تحت الماء" "بصدع خارج ساحل (ميامي)"
    No obstante, los incidentes de lo que parece ser violencia entre distintas etnias siguen siendo preocupantes. UN ومع ذلك، فإن الحوادث المتعلقة بما يبدو أنه عنف بين الطوائف تثير القلق.
    Me perturba, en particular, lo que parece ser una nueva modalidad de ataques contra las fuerzas armadas del Líbano, símbolo prominente de la autoridad del Estado. UN وإنني لمنزعج بصفة خاصة مما يبدو أنه نسق مستجد من الهجمات على القوات المسلحة اللبنانية، وهي رمز من أبرز رموز سلطة الدولة.
    La Relatora Especial expresa su inquietud ante lo que parece ser una falta de auténtica voluntad del Gobierno para proteger el bienestar y garantizar la seguridad de los serbios croatas. UN والمقررة الخاصة قلقة إزاء ما يبدو وكأنه انعدام استعداد حقيقي من جانب الحكومة لحماية رفاه الصرب الكرواتيين وضمان أمنهم.
    En todas esas conferencias, el verdadero reto que enfrentamos es lograr que lo que parece ser un fervor religioso pase a ser una buena acción en el vecindario de nuestra aldea mundial. UN وكما في كل المؤتمرات، يظل التحدي الحقيقي تحويل ما يشبه الحماس الديني إلى أعمال خير في محيط قريتنا العالمية.
    Dibujó un mapache con lo que parece ser un escroto inflamado. Open Subtitles لقد رسم راكونا مع ما يبدوا أنه صَّفَن منتفخ
    Nada es lo que parece ser. Open Subtitles قُلتَها بنفسك لا شيء مثل الذي يَبْدو عليه
    El guardia de seguridad que vigilaba ha sido asesinado en lo que parece ser otro asesinato del Destripador de Chesapeake. Open Subtitles حارس الأمن الذي كان يراقبه تم قتله فيما يبدو على أنها جريمة أخرى لسفاح التشيسابيك
    ... escena del crimen, donde el FBI está facilitando lo que parece ser el intento de rescate de la víctima más reciente. Open Subtitles حيث يسهّل المكتب الفيدرالي ما يبدو أنها محاولة إنقاذ لآخر الضحايا
    Entonces lo que parece ser un tiroteo desorganizado es en realidad organizado e intencional. Open Subtitles إذن ما كان يبدو كإطلاق نار عشوائي هو بالواقع منظم و متعمد
    Si he aprendido una cosa observando la Tierra es que la gente no es lo que parece ser. Open Subtitles شيء واحد تعلمته من سنوات مراقبتي للأرض أن البشر ليسوا كما يبدون عليه
    He localizado el camión a estas coordenadas nuevas a lo que parece ser un pueblo pequeño al Norte. Open Subtitles لقد تعقبتُ الشاحنة إلى هذه الإحداثيّات الجديدة لما يبدو أنّها بلدة صغيرة شمال المدينة.
    En la remodelación, veo una esquirla de lo que parece ser plexiglás. Open Subtitles وداخل الإلتئام، أرى شظية لما يشبه زجاج وقاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus