"lo que paso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما حدث
        
    • بما حدث
        
    • ماحدث
        
    • ما حصل
        
    • عما حدث
        
    • الذي حَدثَ
        
    • بما حصل
        
    Entonces veo que lo que paso conmigo es una infección viral memética. TED وكيف توصلت لمعرفة أن ما حدث لي هو عدوى متنقلة
    Después de lo que paso en Ba Sing Se, tuvimos que mantenerte a salvo. Open Subtitles بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن
    Pero no lo hiciste. Y si murieras ahora, No va a cambiar lo que paso. Open Subtitles لكنكِ لمّ تفعل ، و لو مت الآن، لن يغير ذلك ما حدث.
    - Chicos, escuche lo que paso en el colegio. Open Subtitles أيّها الأطفال، سمعت بما حدث في المدرسة اليوم
    Vivimos aquí ... porque tu hermano nunca pudo venderla por lo que paso, ¿no es cierto? Open Subtitles سبب حملنا على الإنتقال هنا هو أنّ أخاكَ لم يقدر على بيعه، بسبب ماحدث هنا، أليس كذلك؟
    Me estaba muriendo por contarle a alguien lo que paso en paleontología hoy. Open Subtitles إنني أتوق لإخبار أحد ما حصل في قسم علم المتحجرات اليوم
    Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    lo que paso no fue tu culpa, y aqui estas, arriesgando el cuello por nada. Open Subtitles ما حدث لم يكن خطأك، و ،ذلك اليوم المخاطرة بعنقك للبطولة ليس صحيحاً
    nada de lo que hago resulta bien sé que me despedirá por lo que paso ayer Open Subtitles لا شيء أنا لا من أي وقت مضى ليعمل بها. بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي.
    Miren yo no quiero ocultar lo que paso aquella noche de invierno en Hornessa, Oklahoma. Open Subtitles أنا لا أريد التقليل من شأن ما حدث ل حقل نفط Hornessa، أوكلاهوما.
    Vi el video de lo que paso en ese cuarto. Open Subtitles شاهدت شريط الفيديو حول ما حدث في تلك الغرفة
    Entonces, si todo esta bien, todo el tiempo y ahora admites que lo que paso esta mal, Open Subtitles لذا إن كان جيداً طوال الوقت وأنت تقر بأن ما حدث هو مجرد شر
    Se supone que debo estar triste por lo que paso con ella que tengo que llorar y esas tonterías, Open Subtitles اعتقد اني من المفترض ان اكون محبط بسبب ما حدث معها من المفترض ان ابكي عن كل هذه الامور التافهة
    Polly, soy yo, quería hablar contigo me siento muy mal por lo que paso, eh... Open Subtitles أودّ أن أتكلّم معك، فهمت؟ لأني اشعر بالسوء بخصوص ما حدث
    No pasa por lo que paso en el pasado, o lo que pienses que pasara en el futuro. Open Subtitles انه ليس بخصوص ما حدث في الماضي قد تعتقد انك تعرف ماسيحدث في المستقبل
    La otra, la chica puede decir lo que paso, está en el hospital de aquí. Open Subtitles الفتاه التي كانت معه ربما شاهدت ما حدث انها ترقد بالمستشفى
    Me tome dos mimosas, pero eso no tuvo que ver con lo que paso. Open Subtitles لقد أخذت جرعتين لكن ليس لها علاقة بما حدث
    Las avenidas están bloqueadas. Tú escuchaste lo que paso en el puente. Open Subtitles الخطوط السريعة مزدحمة وقد سمعت بما حدث على الجسر
    Oye, siento lo que paso con el negocio. Open Subtitles انظر هنا ، انظر هنا لا تنزعجوا بشأن موضوع ماحدث في المتجر
    Mejor no. No quiero repetir lo que paso la ultima vez. Open Subtitles من الأفضل عدم فعل ذلك, لا أريد أن أكرر ما حصل في المرة السابقة
    Ahora escucha, no estoy tomando crédito total por lo que paso pero diremos que fue mi decicion traerlo aqui Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    lo que paso a noche, solo ocurre con pocas personas Open Subtitles الذي حَدثَ ليلة أمس، يَحْدثُ فقط مَع قلة من الناسِ.
    De hecho, si tratas de contarle a alguien de lo que paso aquí, lo negaremos y probablemente peor. Open Subtitles في الحقيقة، إذا حاولت أن تخبر أحدهم بما حصل هنا.. سننفي هذا وقد يحدث الأسوأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus