1. Hace suya la decisión 12/CP.11 adoptada por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر 12/م أ-11 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
5. Hace suya la decisión 8/CP.14 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يؤيد المقرر 8/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
5. Hace suya la decisión 25/CP.18 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2012-2013, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يؤيد المقرر 25/م أ-18 المتعلق بأداء ميزانية فترة السنتين 2012-2013، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
En lo que se refiere al acceso de la población a agua potable, en 2004 Guyana fue clasificado como el quinto país del mundo a ese respecto. | UN | وفي عام 2004، اعتُبِرَت غيانا خامس بلد في العالم من حيث إمكانية حصول السكان على المياه الصالحة للشرب. |
En lo que se refiere al cambio estructural y la diversificación económica, las consecuencias para el continente africano son muy negativas. | UN | فمن حيث التغير الهيكلي والتنويع الاقتصادي، كانت التبعات بالنسبة إلى القارة الأفريقية سلبية إلى حد كبير. |
1. Refrenda la decisión -/CP.13 sobre el presupuesto por programas para el bienio 20082009 aprobado por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر -/م أ-13 بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión 13/CP.13 sobre el presupuesto por programas para el bienio 20082009 adoptada por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر 13/م أ-13 بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
2. Hace suya la decisión .../CP.14 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009 adoptada por la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 2- يُقرّ المقرر XX/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión -/CP.15, sobre el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, adoptada por la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر -/م أ-15 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión 12/CP.15, sobre el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, adoptada por la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر 12/م أ-15 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
5. Hace suya la decisión -/CP.16 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2010-2011, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يؤيد المقرر -/م أ-16 بشأن أداء الميزانية لفترة السنتين 2010-2011()، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión -/CP.17 sobre el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, adoptada por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر -/م أ-17 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión 18/CP.17 sobre el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, adoptada por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يوافق على المقرر 18/م أ-17 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
1. Refrenda la decisión 27/CP.19 sobre el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 adoptada por la Conferencia de las Partes en su 19º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; | UN | 1- يُقر المقرر 27/م أ-19 المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛ |
Pese al considerable progreso realizado para mejorar las condiciones de vida de la población rural, la mujer de este medio todavía está en situación muy desfavorecida en lo que se refiere al acceso a recursos y servicios básicos y, prácticamente, ausente de las estructuras directivas y de adopción de decisiones. | UN | وعلىالرغم من التقدم الكبير في تحسين ظروف معيشة سكان الريف، فمازالت المرأة الريفية محرومة بشكل خطير من حيث إمكانية الحصول على الموارد والخدمات الحيوية، وليس لها أي حضور في أجهزة اتخاذ القرار والقيادة. |
578. De las estadísticas cabe suponer con certeza que, por lo que se refiere al acceso a los servicios, las mujeres comparten los frutos del progreso en pie de igualdad con los hombres. | UN | 578- ويمكن القول بثقة، على أساس الإحصاءات، أن النساء يجنين ثمار التقدم من حيث إمكانية الوصول إلى المرافق على قدم المساواة مع الرجل. |
Por lo que se refiere al marco legislativo, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza podía ser adoptada como un medio sencillo, y al mismo tiempo muy eficaz, de fijar los principios básicos necesarios. | UN | فمن حيث الاطار التشريعي، يمكن اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود باعتباره وسيلة بسيطة، وعالية الفعالية في نفس الوقت، لوضع المبادئ الأساسية اللازمة. |
En lo que se refiere al fondo, los autores consideran que el argumento básico del Estado Parte es que no hay ningún motivo por el que Barry no podría irse a vivir con ellos a Indonesia en caso de que éstos fueran deportados. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للدعوى يعتبر مقدما البلاغ أن أول ما قالته الدولة الطرف هو أنه ليس هناك من سبب يدعو إلى عدم عودة باري إلى إندونيسيا للعيش معهما إن أُبعدا. |
El desempeño también está relacionado con el modo en que se llevan a cabo las actividades en lo que se refiere al respeto de los valores del PNUD. | UN | 69 - ويقصد بالأداء أيضا الطريقة التي تنجز بها الأنشطة --أي، ما إذا كانت تنجز وفقا لقيم البرنامج الإنمائي. |