"lo que somos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما نحن عليه
        
    • من نحن
        
    • مانحن عليه
        
    • ما نكون
        
    • حقيقتنا
        
    • طبيعتنا
        
    • من نكون
        
    • مما نحن عليه
        
    • كما نحن
        
    • عمّا نحن
        
    • ماذا نحن
        
    • ما نحنُ
        
    • ماهيّتنا
        
    • وما نحن
        
    • ماهيتنا
        
    Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. Open Subtitles حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن،
    Tú haces cosas bellas, yo las encuentro. Eso es lo que somos. Open Subtitles أنت تصنع الأشياء الجميلة، وأنا أجدها هذا ما نحن عليه
    Contrariamente a lo que algunos insinúan, podemos sentirnos satisfechos de lo que somos sin odiar lo que no somos. UN وعلى النقيض مما قد يقوله البعض، يمكننا أن نحب ما نحن عليه دون أن نكره ما لسنا عليه.
    Pasamos cada día en esa habitación diciéndonos unos a otros que aceptemos lo que somos. Open Subtitles نقضي كل يوم معاً في تلك الغرفه نقول لبعض لكي نتقبل من نحن
    Nos convertimos en ridículos, incapaces, cómicos, pero esto no es lo que somos. Open Subtitles نصبح سخيفين , ومنفلتين , وهزليين ولكن هذا ليس مانحن عليه
    El respeto hacia nuestra Organización y el respeto a lo que somos, colectiva e individualmente, es la única manera de evitar hagamos uso del recurso de la fuerza. UN إن احترام منظمتنا واحترام ما نحن عليه جماعة وفرادى لهو السبيل الوحيد إلى تجنب استخدام القوة.
    El Brasil está orgulloso de las diversas razas, tradiciones y culturas que han contribuido a que seamos lo que somos ahora y que han conformado la identidad brasileña. UN والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية.
    Pido apoyo para poner fin a esta situación, para que podamos ser lo que somos. UN إنني أطلب الدعم لوضع حد لهذا الأمر، حتى يتسنى لنا أن نكون ما نحن عليه.
    Y a través de su regulación constante impulsa los cambios que finalmente nos ayudan a ser lo que somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    Luego, nos convertimos en pez; luego en sapo; después, nos convertimos en mono; luego, nos convertimos en lo que somos hoy: un super-mono, y lo divertido es, que este super-mono que somos hoy, está a la mitad de la historia. TED وبعد ذلك نصبح سمكه; وبعدها فإننا نصبح ضفدع; وبعد ذلك نصبح قرد; وبعدها فإننا نصبح ما نحن عليه اليوم: قرد خارق. والممتع في الأمر، أن القرد الخارق الذي نحن عليه اليوم، هو نصف القصة.
    Cuando cualquier gran desafío moral se resuelve en última instancia, en una elección binaria entre lo que está bien y lo que está mal, el resultado está sometido a lo que somos como humanos. TED عند أي تحدِ أخلاقي عظيم، يتمُ الحل في نهاية المطاف. إلى إختيار ثنائي بين ما هو صواب وما هو خطأ، والنتيجة هي مفروضة سلفاً بسبب ما نحن عليه كبشر.
    La conexión emocional y la sexualidad es lo que somos. TED التواصل العاطفي والجنسي هو ما نحن عليه.
    Es el símbolo de todo lo que somos y lo que podemos ser como especie sumamente curiosa. TED إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة
    Lo sabías cuando te casaste. No podemos cambiar lo que somos. Open Subtitles ذالك ما انت تزوجتيه نحن لا نستطيع ان نغير ما نحن عليه
    Y esta revolución en lo que somos nos da una manera diferente de ver, creo, la política, una manera diferente -esto es más importante- de ver el capital humano. TED وهذه ثورة في من نحن اعطتنا طريقة مختلفة للنظر في السياسة كما اعتقد بطريقة مختلفة, على قدر اعلى من الاهمية, في رؤية رأس المال الانساني.
    La vida hace de nosotros lo que somos, en un instante imprevisible. Open Subtitles الحياة تجعل منا مانحن عليه في لحظات غير متوقعه
    Pero, en el espíritu de orgullo, seamos honestos acerca de lo que somos. Open Subtitles لكن بمناسبة روح الاحتفال، لنكن صرحاء بشأن ما نكون
    Sin lágrimas no porque no nos veas, sino... porque Tú ves lo que somos con claridad. Open Subtitles غير باكية لا لأنك لا ترانا بل لأنك ترى حقيقتنا جيداً
    Para afrontar lo que somos al final, nos alzamos ante la Luz, y se revela nuestra verdadera naturaleza. Open Subtitles لمواجهة ما نحن في نهاية المطاف، نقف في مواجهة الضوء، . وتُكشف طبيعتنا الحقيقية
    Porque es en este contexto como empezamos a entender temas verdaderamente profundos sobre lo que somos. TED لأنه في ذلك التمازج فقط نبدأ بفهم أمور عميقةٍ بالفعل عن من نكون.
    Para los cubanos, África es parte esencial de lo que somos y aspiramos a construir en el futuro. UN فهي بالنسبة لهم جزء ضروري مما نحن عليه ومما نأمل أن نبنيه في المستقبل.
    Quizás convertirse en mujer significa aceptarse como lo que somos realmente y ver lo mismo en los demás. TED ربما كوننا نساءً يعني أن نقبل حقيقة ذواتنا كما نحن والاعتراف بذلك في بعض البعض.
    No tenemos ninguna cura para ella, no sabemos cómo resolverlo, y está a solo dos letras de diferencia con respecto a lo que somos. TED ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه.
    Pero no renunciaré por nada a lo que somos. Ni por un humano ni por un goa'uld. Open Subtitles لكني لا أهمل عدم هويتنا من أو ماذا نحن لسنا بشر أو جواؤلد
    Sobre todo, se trata de entender que toda la amplia gama de emociones y luchas nos hace lo que somos: humanos. TED والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا.
    Todos los de nuestra clase estamos obligados a no revelar lo que somos. Open Subtitles جميعنا يتحتّم علينا أن نكون ملتزمين و ألّا نكشف عن ماهيّتنا
    Es difícil reconciliar lo que hacemos con lo que somos. Open Subtitles من الصعب التوفيق بين ما نفعله وما نحن عليه بعض الأحيان
    El 80% de lo que somos y lo que hacemos lo determina nuestra expresión genética. Open Subtitles ثمانون بالمئة من ماهيتنا محددة بصياغتنا الوراثية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus