Pero el caso es, esto es una muy buena noticia. Porque cuando algo es predecible, es lo que yo llamo discernible. | TED | ولكن النقطة هى، هذه كلها أخبار جيدة. لأن عندما يكون هناك شئ متوقع، إنه ما أسميه قابل للتصميم. |
Creo que una de las razones para esto es que ser un altruista eficaz ayuda a superar lo que yo llamo el problema de Sísifo. | TED | ما أسميه "مشكلة سيزيف" هذا هو سيزيف كما صور لنا من قبل تيتيان ، مدان من قبل الآلهة ليدفع صخرة كبيرة |
Fue una medida de sobrevaluación global de todos los mercados, que mostraban lo que yo llamo la ilusión de la máquina de dinero perpetuo que colapsó repentinamente en 2007. | TED | هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007 |
Y luego está lo que yo llamo nuestra velocidad promedio diaria necesaria. | TED | وهناك أيضا ما أدعوه سرعتنا اليومية الأساسية العاديّة. |
Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. | TED | يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه. |
Y luego, la razón final, que menciono, especialmente a una audiencia TED, con cierto miedo, tiene que ver con lo que yo llamo "tecno-trances". | TED | والسبب الاخير الذي سأعرضه لمتابعي TED ببعض الخوف ما ادعوه بـتكنو ترانسيس ( غيبوبة التكنولوجيا) |
Esto es lo que yo llamo la banca bajo costo y sin banco. | TED | هذا هو ما أسميه الخدمات المصرفية منخفضة التكلفة بدون البنك. |
Y en su lugar, pasen a lo que yo llamo preguntas de investigación, las que extraen el sentido y los motivos. ¿Qué significó esta aventura para ti? | TED | وبدلا من ذلك، التحول إلى ما أسميه أسئلة التحقيق تلك التي تستهدف المعنى والدوافع ماذا تعني لك هذه العلاقة؟ |
Utilizan lo que yo llamo un arsenal químico altamente sintonizado para protegerse de todas las tensiones de su entorno. | TED | وهي تستخدم ما أسميه ترسانة كيميائية متناغمة جدا تحميها جيدا من كل ضغوط بيئتها. |
Necesitan etnógrafos e investigadores que puedan colectar lo que yo llamo "datos densos". | TED | تحتاج أشخاص كعلماء الأعراق البشرية الذين يستطيعون جمع ما أسميه البيانات الكثيفة. |
Y una vez que hemos definido estos dos aspectos, tenemos lo que yo llamo el prisma de identidad, que es algo como la tarjeta de identidad sonora de un auto. | TED | وبمجرد تحديدنا لهذين الجانبين، يصبح لدينا ما أسميه مؤشر الهوية، وهو أشبه ببطاقة الهوية الصوتية للسيارة. |
Es una historia que va más allá de la biomimética, a lo que yo llamo "biomutualismo". | TED | إنها قصة عن ما بعد التقليد الحيوي إلى ما أسميه التبادل الحيوي |
Y finalmente, quizá el principio más importante: deberíamos crear materiales que se ajusten a lo que yo llamo sistema de reciclaje natural. | TED | وأخيرا، وأعتقد ربما الأهم من ذلك ، ينبغي أن نصنع موادا تنسجم مع ما أسميه نظام إعادة التدوير في الطبيعة. |
O prelimi-wow, sobre lo que yo llamo 'nuestro acertijo de la puerta trasera de la biblioteca'. | Open Subtitles | أو اجتماع صغير ، حول ما أسميه لغز الباب الخلفي لمكتبتنا |
Es un estudio periodístico en el centro de São Paulo, donde experimento en directo con lo que yo llamo los formatos post-TV. | TED | إنه ستوديو صحافة في وسط مدينة ساو باولو، حيث استخدم بث مباشر لتجربة ما أدعوه صيغ بعد التليفزيون. |
Permítanme tratar con más detalle la extroversión por sus repercusiones, porque es intrigante y nos ayuda a entender lo que yo llamo nuestras 3 naturalezas. | TED | دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث. |
Y esto nos lleva al cuarto punto, lo que yo llamo crueldad humana. | TED | وهذا يقودني إلى النقطة الرابعة، وهو ما أدعوه بالقسوة الإنسانية. |
Y en ese momento en que yo estaba atravesando lo que yo llamo mi "crisis de la primera mitad de mi vida." África era un caos. | TED | و في هذا الوقت عندما كنت امر خلال ما اسميه " ازمة ما قبل منتصف العمر " الخاصة بي افريقا كانت فوضى |
Dos simples pájaros cazados a tu modo, ahora, eso es lo que yo llamo una masacre. | Open Subtitles | أما إذا أنتزع طيرين منك، الآن، هذا ما أطلق عليه مذبحة |
eso es lo que yo llamo, hacer mi deber civico Solo llevarte de vuelta donde estan las autoridades. | Open Subtitles | هذا ما أسمّيه بواجبي المدني، كإعادتك للسلطات أيضاً |
Tal como ya señalé en la reunión del Comité Permanente en junio, tras los conflictos es preciso enfocar los problemas de forma mucho más integrada para llegar a lo que yo llamo las " 4 R " : Repatriación, Reintegración, Rehabilitación y Reconstrucción. | UN | كما أشرت في اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه تتطلب حالات ما بعد النزاع نهجاً أكثر تكاملاً، وهو نهج أطلق عليه اسم " عمليات الإعادة الأربع " ، وهي الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة التعمير. |
¿Saben? Mucha gente arriesga su vida en un breve acto de heroísmo, que está bien, pero lo de Jill es lo que yo llamo "heroísmo lento". | TED | أتدرون، الكثير من الناس يخاطرون بحياتهم في عمل موجز ينُمُ عن بطولة، وهو أمرٌ رائع، و لكن جيل لديها ما أُسميه ببطولة بطيئة. |
Todo el mundo de esta escuela va a experimentar lo que yo llamo | Open Subtitles | كل من في هذه المدرسة يُجرب ما أحب أن أطلق عليه |
Eso es lo que yo llamo una misión exitosa. | Open Subtitles | هذا ما أعتبره مهمة ناجحة. |
Y se podría decir que el poeta, en muchos sentidos, mira lo que yo llamo "la naturaleza conversacional de la realidad". | TED | ويمكنكم القول بأن الشاعر، في طرقٍ عدة، ينظرُ فيما أسميه "الطبيعة التخاطبية للواقع". |