"local a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحلية إلى
        
    • المحلية الى
        
    • المحلي إلى
        
    Ha concluido el proceso de rotación de directores en otros centros y continúa el proceso de reclasificación de los auxiliares de información de contratación local a la categoría de oficiales nacionales de información. UN وأنجزت أيضا حركة تناوب للمديرين تشمل مراكز أخرى فيما تتواصل عملية تحويل الوظائف المحلية إلى فئة موظف إعلامي وطني.
    Como reducción compensatoria, se propone el traslado de un puesto de contratación local a la Sección de Servicios de Administración de Salas. UN وكتخفيض في مقابل ذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة بالرتبة المحلية إلى قسم إدارة شؤون المحكمة.
    3 puestos de contratación local a la categoría de funcionarios nacionales UN يعاد تصنيف 3 وظائف من الرتبة المحلية إلى رتبة موظف وطني
    También se propone que el puesto de oficial asociado de contratación de personal se reclasifique de la categoría P-2 a la categoría P-3, y el de enfermero jefe, de contratación local a la categoría P-2, de conformidad con las normas promulgadas por la CAPI para la reclasificación del personal de contratación local de las comisiones regionales. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة موظف تعيين معاون من الرتبة ف - ٢ الى الرتبة ف - ٣ ووظيفة رئيسة ممرضات من الرتبة المحلية الى الرتبة ف - ٢، وفقا للمعايير الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية في ممارسة إعادة تصنيف موظفي الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية.
    19.38 Se propone elevar un puesto de contratación local a la categoría P-2 con arreglo a las normas promulgadas por la CAPI respecto de la reclasificación de puestos de contratación local en las comisiones regionales. UN ١٩-٣٨ يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية الى الرتبة ف-٢ وفقا للمعايير التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عملية إعادة التصنيف لوظائف الرتبة المحلية في اللجان الاقليمية.
    Por lo tanto, existen cuestiones técnicas, logísticas y científicas que dificultan la agregación de los datos de los indicadores de la escala local a la escala mundial. UN ومن ثم، يصبح تجميع بيانات المؤشرات في سياق الانتقال من النطاق المحلي إلى النطاق العالمي أمراً صعباً من جراء المشاكل التقنية واللوجستية والعلمية.
    Reasignación de dos puestos de oficiales nacionales y seis de contratación local a la Dependencia de Análisis y Planificación de nueva creación UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفتين وطنيتين وست وظائف من الرتبة المحلية إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً
    Personal nacional: Redistribución de 1 plaza de contratación local a la Sección de Servicios Generales UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة من الرتبة المحلية إلى قسم الخدمات العامة
    Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Además, se propone pasar 10 puestos de contratación local a la categoría de funcionarios nacionales, a fin de mejorar el rendimiento y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN ويقترح باﻹضافة إلى ذلك تحويل ١٠ وظائف من الرتبة المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين من أجل تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وزيادة فعاليتها.
    En este caso, se correría el peligro de que, por ejemplo, las ganancias adicionales de las instituciones o los particulares extranjeros cuando los tipos de interés nacionales fueran más altos que los extranjeros, se perdieran al reconvertir la moneda local a la extranjera, en caso de que se depreciara el tipo de cambio. UN فسيكون هناك حينئذ خطر يكمن، مثلا، في أن يخسر اﻷجانب ما قد يكونون قد كسبوه من أرباح زائدة في حالة ما إذا كانت أسعار الفائدة المحلية أعلى من اﻷسعار اﻷجنبية، وذلك في إعادة التحويل من العملة المحلية إلى العملة اﻷجنبية، فيما لو انخفضت أسعار الصرف.
    Este aumento se debe principalmente a la elevación de tres puestos de contratación local a la categoría del cuadro orgánico y a necesidades adicionales de personal temporario. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية واحتياجات إضافية لتكاليف الموظفين المؤقتين.
    La disminución es resultado de la redistribución exterior de un puesto de categoría local a la dirección y gestión ejecutivas para reforzar las funciones de oficina de la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    Este aumento se debe principalmente a la elevación de tres puestos de contratación local a la categoría del cuadro orgánico y a necesidades adicionales de personal temporario. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى الرتبة الفنية واحتياجات إضافية لتكاليف الموظفين المؤقتين.
    La disminución es resultado de la redistribución exterior de un puesto de categoría local a la dirección y gestión ejecutivas para reforzar las funciones de oficina de la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    Se propone la reclasificación de un puesto de oficial de administración de edificios del cuadro de contratación local a la categoría P-2 como resultado de la tarea de clasificación realizada en la CESPAP. UN ومن المقترح، نتيجة لعملية التصنيف المضطلع بها في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية الى الرتبة ف - ٢ تخصـص لموظـف بإدارة المباني.
    Esta propuesta se hace tras la conversión autorizada de 40 puestos de contratación local a la categoría de funcionario nacional durante 1994-1995 y supone una manera económica de mejorar el funcionamiento y la eficacia de los centros. UN ويتبع هذا الاقتراح التحويل المأذون به ﻟ ٤٠ وظيفة بالرتبة المحلية الى رتبة موظف وطني خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ويعكس طريقة فعالة من حيث التكلفة لتعزيز أداء هذه المراكز وفعاليتها.
    19.76 Se propone que se reclasifiquen dos puestos de contratación local para convertirlos en puestos de la categoría P-2, de conformidad con las normas establecidas por la Comisión de Administración Pública Internacional para la reclasificación de puestos de contratación local en las comisiones regionales, y que se transfieran dos puestos de contratación local a la sección de dirección y gestión ejecutivas. UN ١٩-٧٦ من المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من الرتبة المحلية الى الرتبة ف - ٢ وفقا للمعايير التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار عملية إعادة تصنيف الموظفين من الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية ومن المقترح أيضا نقل وظيفتين من الرتبة المحلية الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    16. El Secretario General quizás solicite nuevas reclasificaciones de puestos de nivel local a la categoría de oficial nacional de información, según convenga, en sus propuestas relativas al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y bienios futuros. UN ١٦ - وقد ينظر اﻷمين العام في طلب تحويل وظائف أخرى من الرتبة المحلية الى رتبة الموظفين الوطنييــن لشــؤون اﻹعلام، حسب الاقتضــاء، في سياق مقترحاتــه للميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وفترات السنتين التي تليها.
    El afianzamiento de la paz en Angola significó un cambio de objetivos en los principales programas ejecutados en Zambia, Namibia y la República Democrática del Congo: de las actividades de atención, mantenimiento e integración local a la repatriación voluntaria. UN ونتج عن تعزيز السلام داخل أنغولا إعادة توجيه البرامج الرئيسية المنفذة داخل زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الرعاية والإعالة والإدماج المحلي إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus