Los criterios aplicados a las unidades de vivienda y a los locales de habitación colectivos deben ser distintos. | UN | وينبغي أن يكون النهج المتبع في الوحدات السكنية مختلفا عن النهج المتبع في المساكن الجماعية. |
El sistema de abastecimiento de agua en los locales de habitación colectivos representa un tema adicional. | UN | وتمثل شبكة إمدادات المياه في المساكن الجماعية موضوعا إضافيا. |
A modo de ejemplo, en este esquema la unidad de tabulación son los hogares que viven en locales de habitación colectivos. | UN | ﻷغراض التوضيح، ترد اﻷسر المعيشية في المساكن الجماعية كوحدات للجدولة في هذا الموجز. |
Su exclusión de esta tabulación hace más fácil identificar a las personas en hogares que ocupan locales de habitación colectivos. | UN | وييسر استبعاد هؤلاء اﻷشخاص من هذا الجدول تحديد اﻷشخاص في اﻷسر المعيشية التي تشغل مساكن جماعية. |
Los locales de habitación, tal como se definen en el párr. 2.320, pueden ser unidades de habitación o bien locales de habitación colectivos. | UN | ٢-٣٢٧ المساكن المعرفة في الفقرة ٢-٣٢٠ هي إما وحدات سكنية أو مساكن جماعية. |
Podrían prepararse cuadros similares en los que las unidades de tabulación fueran los locales de habitación colectivos, los núcleos familiares y las personas que viven en locales de habitación colectivos. | UN | ويمكن إعداد جداول مماثلة باستخدام المساكن الجماعية والنوى اﻷسرية واﻷشخاص في المساكن الجماعية كوحدات للجدولة. |
Si el número de locales de habitación colectivos es importante, puede resultar útil preparar tabulaciones similares por tipo de locales de habitación colectivos. | UN | وفي حالة ارتفاع عدد مجموعات المساكن الجماعية، قد يكون من المفيد إعداد جداول مماثلة حسب نوع هذه المساكن الجماعية. |
Como se ha señalado, el segundo marco en el cual se identifica a los individuos es el de las instituciones, como subconjunto de los locales de habitación colectivos. | UN | ١-٣١٩ واﻹطار الثاني الذي يتم في داخله تحديد اﻷفراد، كما ذكر آنفا، يضم المؤسسات بوصفها مجموعة فرعية من المساكن الجماعية. |
También sería útil reunir esta información para los locales de habitación colectivos, especialmente si el número de este tipo de locales de habitación es significativo en el país. | UN | وسيكون من المفيد أيضا جمع هذه المعلومات عن المساكن الجماعية، وبخاصة إذا كان عدد مجموعات المساكن الجماعية في البلد كبيرا. |
En los locales de habitación colectivos, resulta más útil recoger información sobre la superficie útil por ocupante. | UN | قد يكون بعضها قريبا نسبيا من بعضها اﻵخر وفيما يتصل بالمساكن الجماعية، قد يكون هناك مزيد من النفع من جمع المعلومات المتصلة بمساحة اﻷرضية المستغلة لكل شاغل في المساكن الجماعية. |
Sin embargo, ciertos tipos de “locales de habitación colectivos” tienen también importancia en lo que respecta a las condiciones de habitación de los hogares; entre ellos figuran los hoteles, pensiones y otras casas de huéspedes y los campamentos ocupados por hogares. | UN | بيد أن أنواعا معينة من " المساكن الجماعية " ذات أهمية أيضا ﻷحوال إسكان اﻷسر المعيشية؛ وهي تشمل الفنادق والمنازل التي تؤجر غرفا مفروشة وغيرها من اﻷنزال والمخيمات التي تشغلها اﻷسر المعيشية. |
2 locales de habitación colectivos (párr. 2.355) | UN | ٢ - المساكن الجماعية )الفقرة ٢-٣٥٥( |
Por locales de habitación colectivos se entiende los lugares de alojamiento estructuralmente separados e independientes destinados a alojar a grandes grupos de personas o a varios hogares y que están ocupados en el momento del censo. | UN | ٢-٣٥٥ تشمل " المساكن الجماعية " اﻷماكن المنفصلة والمستقلة إنشائيا المتخذة لﻹقامة والمعدة لسكن مجموعات كبيرة من اﻷفراد أو عدة أسر معيشية والمشغولة وقت إجراء التعداد. |
2.379. En el caso de los locales de habitación colectivos sería más provechoso reunir información sobre la superficie útil por ocupante del local de habitación colectivo. | UN | ٢-٣٧٩ وبالنسبة للمساكن الجماعية، من المفيد أكثر جمع معلومات عن مساحة اﻷرضية المستغلة لكل شاغل في مجموعة المساكن الجماعية. |
Locales de habitación incluidos: locales de habitación colectivos (párr. 2.335) | UN | المساكن المشمولة: المساكن الجماعية )الفقرة ٢-٣٥٥( |
a) Tipo de locales de habitación colectivos (párrs. 2.358 a 2.365) | UN | )أ( نوع المساكن الجماعية )الفقرات ٢-٣٥٨ الى ٢-٣٦٥( |
El enumerador tiene que recibir instrucciones claras sobre cuándo debe considerar que los locales ocupados por un grupo de personas que viven juntas son unidades de habitación y cuándo son locales de habitación colectivos. | UN | فينبغي إعطاء العدادين تعليمات واضحة بشأن متى ينبغي اعتبار اﻷماكن التي تشغلها مجموعة من الناس يعيشون معا وحدات سكنية ومتى ينبغي اعتبارها مساكن جماعية. |
De hecho, el número de hogares que ocupan locales de habitación colectivos o que no tienen alojamiento y su distribución geográfica proporcionan una indicación de la medida en que habrá que preparar tabulaciones más detalladas en relación con esos grupos. | UN | ويوفر العدد الكبير من اﻷسر المعيشية التي تشغل مساكن جماعية أو اﻷسر التي هي عديمة المأوى وتوزيعها الجغرافي، في واقع اﻷمر، بيانا لمدى الحاجة الى إعداد جداول مفصلة لهذه المجموعات. |
Hogares, núcleos familiares y personas incluidos: hogares, núcleos familiares y personas que ocupen locales de habitación colectivos (párrs. 2.402 a 2.406) | UN | اﻷسر المعيشية والنوى اﻷسرية المشمولة واﻷشخاص المشمولون: اﻷسر المعيشية والنوى اﻷسرية واﻷشخاص الذين يشغلون مساكن جماعية )الفقرات ٢-٤٠٢ الى ٢-٤٠٦( |
La disponibilidad de electricidad en los locales de habitación colectivos se define como tema adicional. | UN | وتوافر الكهرباء في المسكن الجماعي يمثل موضوعا إضافيا. |
Para los censos de habitación, el hogar es una de tres unidades de enumeración; las otras dos son los locales de habitación (es decir, las unidades de habitación y los locales de habitación colectivos) y los edificios. | UN | ١-٣٢٠ أما فيما يتعلق بتعداد المساكن، فاﻷسر المعيشية هي إحدى ثلاث وحدات للعد؛ والوحدتان اﻷخريان هما المساكن )أي الوحدات السكنية والمساكن الجماعية( والمباني. |