"locales de la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع المدني المحلية
        
    • المجتمع المدني المحلي
        
    • المحلية للمجتمع المدني
        
    • المجتمع المدني المحليين
        
    Por esta razón, muchas instituciones locales de la sociedad civil habían comenzado a celebrar conferencias constitucionales independientes para expresar sus propias críticas al proyecto de constitución de 1995 y elaborar al mismo tiempo sugerencias sobre otras disposiciones. UN لهذا السبب شرع العديد من مؤسسات المجتمع المدني المحلية في تنظيم مؤتمرات دستورية مستقلة للاعراب عن انتقاداتها الخاصة لمشروع دستور عام 1995 والقيام في نفس الوقت بتقديم اقتراحات لوضع مزيد من الأحكام.
    Los grupos locales de la sociedad civil, la Secretaría del Commonwealth y la Unión Europea hicieron las veces de observadores del proceso de inscripción. UN وراقبت جماعات المجتمع المدني المحلية فضلا عن أمانة الكومنولث والاتحاد الأوروبي عملية التسجيل.
    :: Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو
    Además, la cooperación entre las organizaciones locales de la sociedad civil, los órganos estatales y el sector privado puede ser útil para elaborar planes de financiación del empleo y generar oportunidades educativas para los jóvenes. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون بين منظمات المجتمع المدني المحلي والهيئات الحكومية والقطاع الخاص يمكن أن يساعد في تطوير خطط تمويلية لفرص تشغيل وتعليم الشباب.
    Esos acuerdos deben proporcionar garantías de la dignidad de los derechos humanos de los migrantes, de conformidad con las disposiciones del derecho internacional, e incluir la activa participación de las organizaciones locales de la sociedad civil y de las ONG internacionales. UN ومثل هذه الاتفاقات لا بد وأن تكفل ضمان الكرامة وحقوق الإنسان للمهاجرين على النحو الذي يقضي به القانون الدولي، وأن تشمل المشاركة الفعّالة من جانب المنظمات المحلية للمجتمع المدني إلى جانب المنظمات غير الحكومية الدولية.
    :: Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو.
    Noruega también destaca la importancia de trabajar en estrecho contacto con grupos locales de la sociedad civil en esfuerzos de consolidación de la paz. UN والنرويج تؤكد كذلك على أهمية العمل الوثيق مع المجتمع الدولي واستعمال مجموعات المجتمع المدني المحلية في جهود بناء السلم.
    :: Seminarios trimestrales sobre la función de la sociedad civil para 240 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que funcionan en cinco zonas de todo el país UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    Talleres trimestrales sobre el papel de la sociedad civil destinados a 120 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil en Man, Korhogo, Bouaké y Yamoussoukro UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو
    Además, la Misión siguió desarrollando actividades de capacitación en derechos humanos para funcionarios de prisiones, estudiantes de derecho y organizaciones locales de la sociedad civil en la zona de operaciones. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل البعثة الاضطلاع بأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون وطلاب القانون ومنظمات المجتمع المدني المحلية في منطقة العملية.
    Seminarios trimestrales sobre la función de la sociedad civil para 240 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que funcionan en 5 zonas de todo el país UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    :: Organización de 5 cursos de actualización sobre la función de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos para 500 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que trabajan en todo el país UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتجديد المعلومات عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان من أجل ما مجموعه 500 عضو من أعضاء منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في جميع أرجاء البلد
    En este sentido, se recalcó la misión que cumplen las entidades locales de la sociedad civil en los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، تم التشديد بصفة خاصة على دور منظمات المجتمع المدني المحلية في البلدان النامية.
    5 cursos sobre la función de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos para 500 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que actúan en 5 zonas del país UN عقد 5 حلقات عمل عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان يشارك فيها 500 عضو من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في 5 مناطق في أنحاء البلد
    El UNFPA también prestó apoyo a grupos locales de la sociedad civil de las Bahamas y Kirguistán, fomentando su capacidad técnica para promover y fomentar la aplicación de las recomendaciones de la Convención. UN ودعم الصندوق أيضا هيئات المجتمع المدني المحلية في جزر البهاما وقيرغيزستان من خلال بناء قدراتها التقنية لتصبح قادرة على الدعوة إلى اعتماد التوصيات الواردة في الاتفاقية وتعزيز تنفيذها.
    Esto resulta preocupante para los miembros de la comunidad internacional y los grupos locales de la sociedad civil. UN وهذا يثير قلق أعضاء المجتمع الدولي وجماعات المجتمع المدني المحلية.
    La misión visitó también el campamento de desplazados internos de Mugunga II, situado a unos 40 kilómetros de Goma, y se reunió por separado con organizaciones locales de la sociedad civil. UN وقامت البعثة أيضا بزيارة مخيم الأشخاص المشردين داخليا المسمى موغونغا الثاني الذي يبعد حوالي 40 كيلومترا عن غوما، واجتمعت بشكل منفصل مع منظمات المجتمع المدني المحلية.
    Las oficinas de información de las Naciones Unidas en todo el mundo también participaron en las consultas activas y la colaboración con los asociados locales de la sociedad civil para reflejar mejor el espíritu de la recordación del Holocausto. UN كما شاركت مكاتب الأمم المتحدة للإعلام في شتى أرجاء العالم بدور نشط في جهود التشاور والتعاون مع الشركاء في المجتمع المدني المحلي الرامية إلى تجسيد روح ذكرى المحرقة على أفضل وجه.
    Durante los 20 días que duró la investigación, el Equipo Especial de Investigación entrevistó a un total de 502 personas en Mangina, Oicha, Butembo, Eringeti y Beni y se reunió con grupos locales de la sociedad civil y dirigentes religiosos. UN 16 - وخلال عشرين يوما من التحقيق، قابل فريق التحقيق الخاص 502 من الأشخاص في مانغينا وأويتشا وبوتيمبو وإرينغتي وبيني، واجتمعوا بقيادة المجتمع المدني المحلي والقادة الروحيين.
    Las instituciones multilaterales también deben considerar las represalias contra los dirigentes locales de la sociedad civil que participan y colaboran con ellos en sus proyectos. UN ٥١ - وينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف كذلك أن تنظر في الأعمال الانتقامية التي ترتكب بحق قادة المجتمع المدني المحلي الذين يشاركون و/أو يتعاونون معها في مشاريعها.
    c) El Asesor de Derechos Humanos en Turkmenistán participó en una conferencia organizada por el PNUD y organizaciones locales de la sociedad civil para celebrar el 3 de diciembre el Día Internacional de las Personas con Discapacidad. UN (ج) شارك مستشار حقوق الإنسان في تركمانستان في مؤتمر قام بتنظيمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات المحلية للمجتمع المدني للاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر.
    Asociados: Departamento de Asuntos Humanitarios, ACNUR (negociación y mediación), CICR, fiscalizadores de la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organizaciones internacionales de derechos humanos, organizaciones regionales, órganos de mediación, organizaciones no gubernamentales internacionales y grupos locales de la sociedad civil UN الشركاء : إدارة الشؤون اﻹنسانية، مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين )التفاوض والوساطة(، لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مراقبو لجنة حقوق اﻹنسان، المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، المنظمات اﻹقليمية، هيئات الوساطة، المنظمات الدولية غير الحكومية، الجماعات المحلية للمجتمع المدني
    :: Garantizando que las misiones sobre el terreno del Consejo de Seguridad se reúnan periódicamente con los dirigentes locales de la sociedad civil correspondientes, las ONG humanitarias internacionales y otros interlocutores, como los dirigentes empresariales. UN :: كفالة اجتماع بعثات مجلس الأمن الميدانية بانتظام مع زعماء المجتمع المدني المحليين المناسبين، والمنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية، وربما مع عناصر فاعلة أخرى، من قبيل زعماء قطاع الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus