Participan asimismo en la ejecución de esos programas varias organizaciones no gubernamentales nacionales, comunidades locales y el sector privado. | UN | كذلك يشارك عدد من المنظمات الوطنية غير الحكومية والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في تنفيذ هذه البرامج. |
Más que nunca, necesitamos la plena participación de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales y el sector privado. | UN | ونحن في حاجة أكثر من أي وقت مضى مشاركة كاملة للمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية والقطاع الخاص. |
Se están mejorando los asentamientos precarios por medio de asociaciones entre los gobiernos centrales y locales y el sector privado. | UN | ويجرى رفع مستوى المستوطنات غير الرسمية عن طريق الشراكات بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية والقطاع الخاص. |
Se están mejorando los asentamientos precarios por medio de asociaciones entre los gobiernos centrales y locales y el sector privado. | UN | ويجرى رفع مستوى المستقطنات عن طريق الشراكات بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية والقطاع الخاص. |
Además, actualmente ONU-Hábitat está elaborando, o prevé elaborar, documentos de política relativos a la juventud, las organizaciones de la sociedad civil, las autoridades locales y el sector comercial. 1. Cooperación con las autoridades locales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة يضطلع حاليا، أو ينوي الاضطلاع مستقبلا، بوضع وثائق توجيهية في مجال الشباب ومنظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية وقطاع الأعمال التجارية. |
Las administraciones locales y el sector no gubernamental, incluidas las organizaciones de romaníes, también tienen acceso a esos fondos y, en 2008, se seleccionaron 24 proyectos. | UN | والأموال متاحة كذلك للحكومة المحلية والقطاع غير الحكومي، بما في ذلك منظمات الغجر، إذ اختير 24 مشروعاً لعام 2008. |
Las Naciones Unidas tienen que llamar a cuentas a las naciones, colaborando con los parlamentos, los gobiernos locales y el sector privado. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص. |
Además de los gobiernos y la sociedad civil, estuvieron bien representadas las mujeres, los jóvenes, las comunidades locales y el sector privado. | UN | وبالإضافة إلى الحكومات والمجتمع المدني، مُثلت النساء والشباب، والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص تمثيلا جيدا. |
Mediante sus servicios de asesoramiento en tecnología, la ONUDI estimula la cooperación entre los gobiernos, las comunidades locales y el sector privado en la prospección de la diversidad biológica. | UN | وتشجع اليونيدو، من خلال خدماتها الاستشارية التكنولوجية، التعاون بين الحكومات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص في مجال استكشاف التنوع البيولوجي. |
Se promoverá en todas las actividades de evaluación la intervención de beneficiarios, entidades interesadas y asociados, como organizaciones no gubernamentales, parlamentarios, autoridades locales y el sector privado, mediante un proceso de evaluaciones participatorias. | UN | وسيجرى تشجيع إشراك المنتفعين ، والمهتمين والشركاء بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين والسلطات المحلية والقطاع الخاص في جميع أنشطة التقييم من خلال عملية تقييمات تشاركية . |
Para lograr este objetivo se crearán alianzas entre las comunidades, el sector de los voluntarios, las autoridades locales y el sector privado a fin de determinar las necesidades en materia de transporte y las formas de satisfacerlas, adoptando las medidas necesarias para ello. | UN | وسوف يتحقق هذا بإقامة شراكات بين المجتمعات والقطاع الطوعي والسلطات المحلية والقطاع الخاص بغية تحديد الاحتياجات للمواصلات وسبل تلبيتها، واتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ ذلك. |
:: Una mayor movilización de los gobiernos, las autoridades locales y el sector no gubernamental, así como de la comunidad internacional, para promover y proteger los derechos del niño y para habilitar a los niños y sus familias para salvaguardar su futuro; | UN | ■ التعبئة المتزايدة من جانب الحكومات والسلطات المحلية والقطاع غير الحكومي، فضلا عن المجتمع الدولي، من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل وزيادة مقدرات الأطفال وأسرهم من أجل ضمان مستقبلهم؛ |
Un tema recurrente es la descentralización, es decir, la disminución del papel del Estado en favor de las organizaciones locales y el sector privado. Muchos informes hacen hincapié en los proyectos que propician una mejor organización a nivel local. | UN | وأحد المواضيع التي يتكرر ذكرها هو اللامركزية، أي تخفيف دور الدولة لصالح المنظمات المحلية والقطاع الخاص؛ ويصر عدد من التقارير على المشاريع التي تسمح بتحسين التنظيم على المستوى المحلي. |
1.3.2.d Las autoridades locales y el sector privado reciben capacitación en el mantenimiento de la infraestructura básica | UN | 1-3-2-د تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على صيانة البنى التحتية |
Con el actual proceso de descentralización y privatización, la aplicación de las políticas, programas y actividades que afectan directamente al disfrute del derecho a una vivienda adecuada está cada vez más en manos de los organismos públicos locales y el sector privado. | UN | ومع تنفيذ عمليات اللامركزية والخصخصة الجارية، يتزايد تكليف السلطات المحلية والقطاع الخاص بتطبيق سياسات وبرامج وأنشطة تؤثر تأثيراً مباشراً على تمتع المواطنين بالحق في السكن اللائق. |
Nigeria tiene previsto celebrar una conferencia nacional sobre el microcrédito en 2005 para conmemorar el Año, y lanzará campañas locales para recabar el apoyo de las administraciones locales y el sector privado para el sector de la microfinanciación. | UN | وتعتزم نيجيريا عقد مؤتمر وطني للتمويل الصغير في عام 2005 للاحتفال بالسنة، وستشرع في حملات محلية لالتماس الدعم من الحكومة المحلية والقطاع الخاص لصالح قطاع التمويل الصغير. |
Se alienta a los solicitantes a mostrar que han contribuido al proyecto, ya sea financieramente o en especie, y a recabar apoyo de otras fuentes, como el estado, los gobiernos locales y el sector privado. | UN | ويتم تشجيع مقدمي الطلبات على تقديم مساهمة في المشروع إما مالية أو عينية والتماس الدعم من مصادر أخرى كالولاية والحكومات المحلية والقطاع الخاص. |
1.3.1.f - Capacitación de las autoridades locales y el sector privado en la prestación de servicios públicos y de infraestructura básica. | UN | 1-3-1-و يتم تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على تقديم خدمات البنى التحتية الأساسية والخدمات العامة |
1.3.2.d - Capacitación de las autoridades locales y el sector privado en el mantenimiento de la infraestructura básica. | UN | 1-3-2-د تدريب السلطات المحلية والقطاع الخاص على صيانة البنى التحتية الأساسية |
Este proceso contó con la asistencia de expertos internacionales y nacionales y una labor de promoción entre las comunidades locales y el sector forestal y de comunicación con el poder legislativo. | UN | وتضمنت العملية مساعدة من جانب خبراء دوليين ووطنيين، والتشاور مع المجتمعات المحلية وقطاع الحراجة، والاتصال مع الهيئة التشريعية. |
El Foro de 2010 aprovechará las alianzas que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo ha establecido con la sociedad civil, los parlamentos, los gobiernos locales y el sector privado. | UN | وسيعمل منتدى عام 2010 على تطوير الشراكة التي أقامها منتدى التعاون الإنمائي مع المجتمع المدني والبرلمانات وأجهزة الحكم المحلي والقطاع الخاص. |