:: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي |
La Oficina del Presidente presta asesoramiento jurídico y apoyo logístico al Presidente en el ejercicio de sus funciones. | UN | ويقدم مكتب الرئيس المشورة القانونية والدعم اللوجستي إلى الرئيس في أداء مهامه. |
Se prestó apoyo logístico al Ministerio de Justicia para reimplantar la Mesa en 2014. | UN | وقُدّم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل لكي تستأنف عمل اللجنة في عام 2014. |
Asimismo reiteraban su llamamiento a la comunidad internacional para que aportase recursos financieros a la CEDEAO y apoyo logístico al ECOMOG para el restablecimiento de la paz en Liberia. | UN | وجددوا أيضا نداءهم الى المجتمع الدولي بتوفير الموارد المالية للجماعة الاقتصادية والدعم السوقي لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية ﻹعادة السلم الى ليبريا. |
La Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona también daba otros tipos de apoyo logístico al Tribunal a título reembolsable. | UN | وقدمت البعثة كذلك أنواعا أخرى من الدعم السوقي إلى المحكمة على أساس تسديد التكاليف. |
La MONUSCO prestó apoyo logístico al Administrador del Territorio de Dungu para contactar a las autoridades locales y a las víctimas del LRA de localidades remotas. | UN | وقدمت البعثة دعما لوجستيا إلى مدير إقليم دونغو ليتمكن من الوصول إلى السلطات المحلية وضحايا جيش الرب للمقاومة في المناطق النائية. |
Se propone un puesto de empleado de capacitación y otro de empleado administrativo de la Sección de Capacitación para proporcionar apoyo administrativo y logístico al oficial de capacitación jefe, los instructores de los cursos y los participantes. | UN | 22 - ومن المقترح توفير وظيفة كاتب للتدريب ووظيفة كاتب إداري من أجل قسم التدريب لتقديم الدعم الإداري وفي مجال النقل والإمداد إلى كبير موظفي التدريب وإلى المدربين والمشتركين في الدورات. |
Con arreglo a lo dispuesto en el plan de acción, la MINURSO presta asistencia y apoyo logístico al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, que es el responsable general de la aplicación del programa y la protección de los beneficiarios. | UN | ووفقا لخطة العمل المقررة، تقدم البعثة المساعدة والدعم اللوجستي إلى المفوضية التي ما زالت تضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذ البرنامج وحماية المستفيدين منه. |
La MINURCAT prestará apoyo logístico al DIS con miras a consolidar y crear condiciones propicias para el sostenimiento de sus actividades después del retiro de la Misión. | UN | وستقدم البعثة الدعم اللوجستي إلى المفرزة من أجل تهيئته وتحسين الظروف التي تفضي إلى استمرار أنشطة المفرزة بعد انسحاب البعثة. |
Se celebraron 52 reuniones de coordinación semanales con el PNUD y la IFES (Fundación Internacional para Sistemas Electorales) para determinar las necesidades y coordinar el apoyo logístico al proceso electoral. | UN | وعقدت 52 اجتماعاً أسبوعياً للتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية لتحديد الشروط وتنسيق تقديم الدعم اللوجستي إلى العملية الانتخابية. |
Con el traspaso propuesto de la Dependencia de Existencias para el Despliegue Estratégico al Centro Mundial de Servicios, la rendición de cuentas de la gestión de las existencias para el despliegue estratégico también se transferirá de la División de Apoyo logístico al Centro | UN | ونظرا لاقتراح نقل وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الخدمات العالمية، سيجري أيضا نقل المساءلة عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من شعبة الدعم اللوجستي إلى المركز |
Respondiendo a sus consultas, se ofreció a la Comisión Consultiva información sobre las economías y los gastos que conlleva la transferencia propuesta de las funciones de la División de Apoyo logístico al Centro Mundial de Servicios. | UN | ولدى الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن الوفورات والتكاليف المرتبطة بالنقل المقترح لتلك المهام من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي. |
Reconociendo la validez de integrar las funciones logísticas y prestar servicios centralizados a las misiones sobre el terreno en aspectos como el despliegue estratégico de existencias, también recomienda la aprobación de la transferencia propuesta de las cuatro funciones, con los 23 puestos conexos, de la División de Apoyo logístico al Centro Mundial de Servicios en Brindisi. | UN | وإذ تسلم اللجنة بمزايا دمج الوظائف والخدمات اللوجستية وتقديم خدمات مركزية للبعثات الميدانية في مجالات مثل النشر الاستراتيجي للقدرات، فإنها توصي أيضا بالموافقة على اقتراح نقل أربع وظائف إلى جانب الوظائف ذات الصلة البالغ عددها 23 وظيفة من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي في برينديزي. |
iv) Redistribución de la Sección de Cartografía del Servicio de Apoyo Estratégico, desde la División de Apoyo logístico al Servicio de Operaciones de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno, de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones; | UN | ' 4` نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
División de Apoyo Logístico: redistribución de la Sección de Cartografía del Servicio de Apoyo Estratégico de la División de Apoyo logístico al Servicio de Operaciones de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | شعبة الدعم اللوجستي: نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Redistribución de la Sección de Cartografía del Servicio de Apoyo Estratégico, de la División de Apoyo logístico al Servicio de Operaciones de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Redistribución de la Sección de Cartografía del Servicio de Apoyo Estratégico, de la División de Apoyo logístico al Servicio de Operaciones de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | نقل قسم رسم الخرائط التابع لدائرة الدعم الاستراتيجي من شعبة الدعم اللوجستي إلى دائرة عمليات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الميدان التابعة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- El apoyo logístico al ECOMOG; | UN | - تقديم الدعم السوقي لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
:: Asesoramiento y apoyo logístico al Proceso de Diálogo y Consulta entre las Partes de Darfur para el establecimiento y el funcionamiento del Consejo de Paz y Reconciliación en calidad de mecanismo permanente para la paz y la reconciliación en Darfur | UN | :: تقديم المشورة والدعم السوقي إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس السلام والمصالحة باعتباره آلية دائمة للسلام والمصالحة في دارفور |
En coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), la UNMIS también prestó apoyo logístico al proceso de paz entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor en el Sudán Meridional. | UN | 40 - وبالتنسيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضا دعما لوجستيا إلى عملية السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة في جنوب السودان. |
De conformidad con Ali Shire, anterior adjunto del General Morgan, Etiopía proporcionó armas y apoyo logístico al General Morgan en agosto de 2001, la última vez que intentó volver a recapturar Kismayo. | UN | فوفقا لعلي شير، النائب السابق للواء مرجان، قدمت إثيوبيا أسلحة ودعما في مجال النقل والإمداد إلى اللواء مرجان في آب/أغسطس 2001، في آخر محاولة له لاسترداد كيسمايو(). |
La UNODC presta apoyo logístico al Centro, así como en materia de capacitación. | UN | ويقدم المكتب للمركز الدعم اللوجيستي وفي مجال التدريب. |
Se ha asignado al Departamento de Asuntos de Desarme la tarea de prestar apoyo sustantivo y logístico al Comité y a sus expertos. | UN | وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بمهمة توفير الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وإلى خبرائها. |
Además, la BLNU seguirá prestando apoyo logístico al PMA respecto a los servicios de tierra para operaciones aéreas, y seguirá estando permanentemente a disposición de otras operaciones de las Naciones Unidas que la necesite. | UN | وستستمر قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا في تقديم الدعم اللوجستي لبرنامج الأغذية العالمي فيما يتعلق بالخدمة الأرضية للجسور الجوية. |