"logísticos multifuncionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللوجستية المتعددة الأغراض
        
    • لوجستية متعددة الأغراض
        
    • لوجستية متعددة المهام
        
    90. El Departamento de Gestión debe contar con expertos internos en organización de servicios logísticos multifuncionales a fin de lograr que la adquisición de tales servicios se aborde debidamente en el futuro. UN 90 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    También desea debatir los mecanismos existentes para evaluar las consecuencias de estas medidas y su actual estado de aplicación, en particular en el ámbito de los servicios logísticos multifuncionales. UN وذكرت أن المجموعة تود مناقشة الآليات المطبقة حالياً لتقييم أثر هذه التدابير وحالتها الحالية من حيث التنفيذ، وبخاصة في مجال الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Sobre la base de las explicaciones que figuran en los párrafos 13 a 19 supra, la opinión del Secretario General no es que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no haya planificado adecuadamente la prestación de servicios logísticos multifuncionales. UN 20 - وبناء على التوضيحات الواردة في الفقرات من 13 إلى 19 أعلاه، لا يرى الأمين العام أن إدارة الدعم الميداني فشلت في التخطيط على نحو ملائم لتقديم الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno manifestó que sí había planificado debidamente la prestación de servicios logísticos multifuncionales a la UNAMID. UN وذكرت شعبة الدعم الميداني أنها لم تفشل في التخطيط بالشكل المناسب لتزويد العملية بخدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    La OSSI considera que ese servicio es una función básica de las Naciones Unidas y que es necesario que se desarrolle la capacidad propia de la División en lugar de recurrir a proveedores externos para los contratos de servicios logísticos multifuncionales. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الخدمة هي وظيفة أساسية للأمم المتحدة ويجب تطوير قدرة خاصة بشعبة المشتريات بدل الاعتماد على مقدمي خدمات خارجيين في إبرام عقود خدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    Se informó a la Comisión de que el 9 de octubre se ha publicado en el sitio en la web de la División de Adquisiciones una solicitud de expresiones de interés respecto de la prestación de servicios logísticos multifuncionales para Darfur, el Chad, la República Centroafricana y Somalia. UN وأُبلغت اللجنة أن شعبه المشتريات قد نشرت في 9 تشرين الأول/أكتوبر، على موقعها على شبكة الانترنت " طلب التعبير عن الاهتمام " فيما يتعلق بتقديم خدمات لوجستية متعددة المهام لدارفور وتشاد جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال.
    Sin embargo, el Departamento de Gestión procurará obtener recursos adicionales de la Asamblea General para fortalecer su capacidad propia para la gestión de adquisiciones de servicios logísticos multifuncionales. UN 49 - ومع ذلك، ستلتمس إدارة الشؤون الإدارية مزيدا من الموارد من الجمعية العامة لبناء قدرتها على إدارة مشتريات الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    86. El Departamento de Gestión debe abordar la cuestión de la responsabilidad por las deficiencias en la adquisición de servicios logísticos multifuncionales y la administración del contrato con PAE, que ha dado lugar a considerables pérdidas tanto reales como posibles. UN 86 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية النظر في مساءلة المسؤولين عن مواطن الضعف في عملية شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض وإدارة العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز، التي تسببت بخسائر فادحة، فعلية ومحتملة.
    91. El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 7 por considerar que solicitaría recursos adicionales a la Asamblea General para incrementar su capacidad de adquisición de servicios logísticos multifuncionales. UN 91 - قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 7 مشيرة إلى أنها ستطلب من الجمعية العامة تخصيص موارد إضافية لتعزيز قدراتها على شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Recomendación 5 (párr. 86): En su recomendación 5, la OSSI señaló que " el Departamento de Gestión debe abordar la cuestión de la responsabilidad por las deficiencias en la adquisición de servicios logísticos multifuncionales y la administración del contrato con PAE, que ha dado lugar a considerables pérdidas tanto reales como posibles " . UN 74 - التوصية 5 (الفقرة 86): يقول مكتب الرقابة في توصيته 5 إنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية النظر في مساءلة المسؤولين عن مواطن الضعف في عملية شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض وإدارة عقد شركة باسيفيك أركيتكتس آند إنجنيرز (PAE)، والتي تسببت بخسائر فادحة، فعلية ومحتملة.
    El Secretario General desearía reiterar que la razón por la cual se pedía al Comité de Contratos de la Sede que examinara con carácter urgente el caso del contrato de servicios logísticos multifuncionales era el hecho de que el contrato que existía entonces entre el contratista y un Estado Miembro había de vencer un día después de la presentación (31 de agosto de 2007). UN 23 - يود الأمين العام أن يؤكد مجددا أن السبب في توجيه طلب إلى لجنة المقر للعقود بأن تنظر، بصورة عاجلة، في الحالة المتعلقة بالخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض هو أن العقد القائم آنذاك بين الشركة المتعاقدة وإحدى الدول الأعضاء كان سينتهي في اليوم التالي لتاريخ عرض الحالة على اللجنة (31 آب/أغسطس 2007).
    Recomendación 7 (párr. 90): En su recomendación 7, la OSSI señaló que " el Departamento de Gestión debe contar con expertos internos en organización de servicios logísticos multifuncionales a fin de lograr que la adquisición de tales servicios se aborde debidamente en el futuro " . UN 78 - التوصية 7 (الفقرة 90): يقول مكتب الرقابة في توصيته 7 إنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    En una auditoría de la gestión de un contrato de servicios logísticos multifuncionales (AP2008/634/03) en la UNAMID, la OSSI comprobó que el contrato se había gestionado incorrectamente debido a la falta de preparación de la Misión y el contratista. UN 31 - وفي مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد المكتب أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى البعثة والمتعاقد على حد سواء.
    En una auditoría de la gestión de un contrato de servicios logísticos multifuncionales (AP2008/634/03) en la UNAMID, la OSSI comprobó que las facturas no se habían verificado debidamente comparándolas con las estipulaciones del contrato. UN 38 - وفي مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد المكتب أن عملية التحقق من الفواتير على أساس شروط العقد لم تكن سليمة.
    En una auditoría de la gestión de un contrato de servicios logísticos multifuncionales (AP2008/634/03) en la UNAMID, la OSSI comprobó que el contrato se había gestionado incorrectamente debido a la falta de preparación de la Operación y el contratista. UN في مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى العملية المختلطة والمتعاقد على حد سواء.
    La OSSI reitera la recomendación 3, dado que la auditoría puso de manifiesto que existían deficiencias en el proceso de planificación de la prestación de servicios logísticos multifuncionales a la UNAMID. UN ويعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد التوصية 3 لأن عملية المراجعة أظهرت أن شوائب شابت عملية التخطيط لتزويد العملية المختلطة بخدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    :: Una medida extraordinaria autorizada por el Secretario General fue la adjudicación de un contrato de 250 millones de dólares sin licitación a Pacific Architects and Engineers (PAE) para el suministro de servicios logísticos multifuncionales a la UNAMID. UN يتمثل أحد التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام في منح عقد قيمته 250 مليون دولار دون اللجوء إلى عطاء تنافسي لشركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من أجل توفير خدمات لوجستية متعددة الأغراض للعملية المختلطة.
    Una de las medidas extraordinarias autorizadas por el Secretario General, a saber, la utilización de contratos sin licitación previa con proveedores únicos, tuvo como resultado la adjudicación de un contrato por valor de 250 millones de dólares a Pacific Architects and Engineers para la prestación de servicios logísticos multifuncionales. UN 17 - وذكرت أن أحد التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام، وهو استخدام عقود أحادية المصدر وغير تنافسية، أدى إلى إسناد عقد قيمته 250 مليون دولار إلى شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز (Pacific Architects and Engineers) لتقديم خدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    En particular, la OSSI observó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no había hecho un análisis de costo-beneficio que justificara otorgar un contrato de servicios logísticos multifuncionales a un proveedor sin llamar a licitación y había demorado la finalización y emisión de una descripción de los trabajos, lo cual había entorpecido el proceso de adquisición. UN وبوجه خاص، لاحظ المكتب أن إدارة الدعم الميداني لم تقم بتحليل للتكلفة - العائد لتبرير استخدام عقد أحادي المصدر لخدمات لوجستية متعددة المهام وأخرت بلورة وإصدار بيان من بيانات العمل مما أثر سلبيا على عملية الشراء.
    Las mayores necesidades obedecieron principalmente a las actividades no presupuestadas relacionadas con la necesidad de contratar los servicios de un asesor jurídico externo para una controversia surgida por un contrato de servicios logísticos multifuncionales suscrito en apoyo de la UNAMID. UN 81 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى أنشطة غير مدرجة في الميزانية تتصل بالحاجة إلى الحصول على خدمات مستشار قانوني خارجي لتقديم الخدمات فيما يتصل بنزاع ناشئ عن عقد خدمات لوجستية متعددة المهام دعماً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus