"logrados en la preparación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحرزة في إعداد
        
    • المحرز في إعداد
        
    • المحرز في وضع
        
    • الذي أحرز في إعداد
        
    • المحرز في التحضير
        
    EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ÁFRICA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE UN استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد
    El Sr. Pastukhov describió los progresos logrados en la preparación de un proyecto de protocolo y los puntos sobre los cuales se había tropezado con dificultades. UN وشرح السيد باستوخوف أوجه التقدم المحرز في إعداد مشروع بروتوكول والنقاط التي ووجهت المصاعب بشأنها.
    El orador expresa su satisfacción por los progresos logrados en la preparación del proyecto de guía legislativa para proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٥٧ - وأعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في إعداد مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    El Comité Intergubernamental de Negociación, tomando nota con reconocimiento de los avances logrados en la preparación del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes sobre la base del documento A/AC.241/48/Rev.1, pide a la secretaría provisional que prepare para el décimo período de sesiones un texto revisado en el que se consignen los debates celebrados por el Grupo de Trabajo II en el noveno período de sesiones. UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية إذ تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في وضع مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف على أساس الوثيقة A/AC.241/48/Rev.1، تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة إعداد نص منقح للدورة العاشرة يبين المداولات التي دارت في الفريق العامل الثاني أثناء الدورة التاسعة.
    RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    Examen de los informes acerca de la aplicación por los países Partes afectados de África, incluida información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN استعراض التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك العملية القائمة على المشاركة، والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    Los países africanos han transmitido a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) 48 informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción. UN وقد قدمت البلدان الأفريقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 48 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية وبخاصة العملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها.
    LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    EXAMEN DE LOS INFORMES ACERCA DE LA APLICACIÓN POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ÁFRICA, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación UN استعراض التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة بشأن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    Examen de los informes acerca de la aplicación por los países Partes afectados de África, incluida información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN استعراض التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة بشأن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    Examen de los informes acerca de la aplicación de la Convención por los países Partes afectados de regiones distintas de África, en particular sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك عن العملية القائمة على المشاركة، وعن الخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE REGIONES DISTINTAS DE AFRICA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك عن العملية القائمة على المشاركة، وعن الخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج
    EXAMEN DE LOS INFORMES ACERCA DE LA APLICACIÓN POR LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE LAS REGIONES DISTINTAS DE ÁFRICA, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS logrados en la preparación Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا، بشأن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بشأن عملية المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    El representante del PNUD felicitó a la secretaría de la CLD por los avances logrados en la preparación de la estrategia de mediano plazo. UN وهنأ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التقدم المحرز في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    1. Acoge con beneplácito los progresos logrados en la preparación del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في إعداد التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية؛
    1. Acoge con beneplácito los progresos logrados en la preparación del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في إعداد التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية؛
    Después del discurso, el grupo de 24 expertos en temas relacionados con el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz inició sus trabajos con el propósito de evaluar los avances logrados en la preparación del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz y promover ese proceso. UN وبعد الانتهاء من الخطاب، بدأ فريق اﻷربعة وعشرين خبيرا في الجانب المدني من حفظ السلام في تقييم التقدم المحرز في إعداد موظفي حفظ السلام المدنيين، والمضي قدما بعملية تطوير إعدادهم، للقيام بعمليات حفظ السلام.
    b) Examinará los avances logrados en la preparación y ejecución de los planes de acción previstos en el apartado a) del párrafo 5 de la resolución 1539 (2004) y en el párrafo 7 de la resolución 1612 (2005); UN (ب) استعراض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل المشار إليها في الفقرة 5 (أ) من القرار 1539 (2004) والفقرة 7 من القرار 1612 (2005)؛
    Tras sus deliberaciones, la Comisión expresó su beneplácito por la labor realizada por el Grupo de Trabajo y por los progresos logrados en la preparación del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. UN 4 - وبعد المناقشة أعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل وللتقدم الذي أحرز في إعداد مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية.
    Los miembros del Consejo observaron los progresos logrados en la preparación de las elecciones y alentaron a las autoridades de la República Centroafricana y a los dirigentes de la oposición a que aseguraran que las elecciones se celebraran de acuerdo con lo programado. UN ولاحظوا التقدم المحرز في التحضير للانتخابات، وشجعوا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وزعماء المعارضة على كفالة تنظيم الانتخابات في موعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus