"lograr la igualdad entre los géneros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق المساواة بين الجنسين في
        
    • لتحقيق المساواة بين الجنسين في
        
    • كفالة المساواة بين الجنسين في
        
    • بتحقيق المساواة بين الجنسين في
        
    :: lograr la igualdad entre los géneros en la gestión pública democrática en tiempos de paz y en la etapa de recuperación después de una guerra. UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي وقت السلم ووقت التعافي من نتائج الحرب.
    lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática en tiempos de paz y de guerra UN تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي في أوقات السلم وكذلك في أوقات الحرب.
    :: lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática en tiempo de paz y en tiempo de guerra UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي في أوقات السلم وكذلك في أوقات الحرب
    Sin embargo, 12 años después de la aprobación de esa resolución, aún queda mucho por hacer, tanto a nivel nacional como internacional, para lograr la igualdad entre los géneros en este ámbito. UN ومع ذلك فبعد مضي 12 عاما، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال.
    La educación de la mujer es de importancia vital para lograr la igualdad entre los géneros en Etiopía. UN وإن تعليم المرأة ضروري جداًّ لتحقيق المساواة بين الجنسين في إثيوبيا.
    lograr la igualdad entre los géneros en la enseñanza y la gestión de la educación UN تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالي التدريس والإدارة التعليمية
    La oradora insta a la comunidad internacional a que preste un apoyo adecuado a los esfuerzos de Nepal por lograr la igualdad entre los géneros en todos los aspectos del desarrollo nacional. UN وحثت المجتمع الدولي على توفير دعمٍ كافٍ لجهود نيبال الرامية إلى إحراز تحقيق المساواة بين الجنسين في كل مجالٍ من مجالات التنمية الوطنية.
    Se tendrán presentes asimismo cuestiones intersectoriales tales como la cooperación económica entre los países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre los géneros en todos los sectores económicos. UN وستراعى أيضا مسائل مشتركة مثل التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، والأخذ بمنظور جنساني يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Objetivo 4: lograr la igualdad entre los géneros en la gestión pública democrática en tiempos de paz y en la etapa de recuperación después UN الهدف 4 - تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي وقت السلام وخلال التعافي من الحرب
    4. Objetivo 4: lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática y en los países que salen de situaciones de conflicto UN 4 - الهدف 4: تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع
    46. La Sra. Dairiam dice que, en su opinión, las reformas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros en el Líbano se están llevando a cabo de manera poco sistemática. UN 46 - السيدة ديريام: قالت إن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في لبنان هي، في رأيها، إصلاحات بالتجزئة.
    Objetivo 4: lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática y en los países que salen de situaciones de conflicto UN دال - الهدف 4: تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي وفي البلدان في مرحلة ما بعد الصراع
    En 2004, el UNIFEM dedicó asistencia técnica y recursos al fortalecimiento de las leyes y las políticas para lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática en más de 30 países. UN 43 - في عام 2004، وجّه الصندوق المساعدة والموارد التقنية نحو تعزيز القوانين والسياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي في أكثر من 30 بلدا.
    Estos documentos contienen diferentes objetivos y medidas destinados a lograr la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos sociales. UN وتـشتمل هاتان الوثيقتان على أهداف محددة وإجراءات يتمثل الغرض منها في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاجتماعية.
    Con el apoyo del Programa Mundial de Alimentos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, está también trabajando para lograr la igualdad entre los géneros en la educación para el año 2015, concentrándose a tal fin en los aspectos en los que existe mayor disparidad. UN ومضت قائلة أن حكومتها تعمل بدعم من برنامج الأغذية العالمي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، أيضا على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015 وذلك بالتركيز على مجالات تتسم بأشد حالات التفاوت.
    De esta forma, se aspira a dar cumplimiento a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer aumentando la participación de las mujeres para lograr la igualdad entre los géneros en todas las esferas. UN وبهذه الطريقة حشدت المؤسسة القوى للوفاء بأحكام الاتفاقية التي تقرر القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث تعزز مشاركة الإناث في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    En el informe se mencionan planes, programas y estrategias para lograr la igualdad entre los géneros en materia de educación. UN 15 - يشير التقرير إلى خطط وبرامج واستراتيجيات تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم.
    De ser así, sírvase describir las acciones concretas emprendidas, las tareas realizadas y los resultados obtenidos hasta la fecha con miras a lograr la igualdad entre los géneros en Serbia. UN وإذا كانت نعم، يرجى تقديم وصف للإجراءات الملموسة التي اتخذت، والمهام التي اضطلع بها، والنتائج التي تحققت إلى الآن في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في صربيا.
    Fortalecimiento de las políticas y las leyes para lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática UN تعزيز السياسات والقوانين لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    Subobjetivo 1. lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN الهدف الفرعي ١: كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Se refirió también a los compromisos asumidos por Bulgaria de lograr la igualdad entre los géneros en los ámbitos económico, social y profesional, en las funciones dentro de la familia y en la adopción de decisiones, así como en materia de desarrollo y seguridad. UN وأشارت إلى تعهدات بلغاريا بتحقيق المساواة بين الجنسين في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وفي الأدوار المهنية والأُسرية وفي صنع القرار، فضلاً عن التنمية والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus