Estas son cada vez más importantes para ayudar a los países a lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | فهذه الهيئات لا تنفك تتزايد أهمية دورها في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Se exhorta a los gobiernos a que sigan fortaleciendo la enseñanza superior en materias relacionadas con los bosques, ofreciendo a los estudiantes una amplia variedad de conocimientos para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتُشجع الحكومات كذلك على تعزيز مجالات التعليم العالي المتعلقة بالغابات، عبر توفير طائفة واسعة من المهارات للطلاب بهدف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
lograr la ordenación sostenible de los bosques y recursos forestales del mundo es, sin lugar a dudas, uno de los mayores desafíos que debe afrontar el mundo de hoy. | UN | 23 - لا شك أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم. |
Se mencionó que el Foro, con su composición universal y mandato amplio, desempeñaba un papel vital en el planteamiento de las cuestiones relativas a los bosques de manera holística e integrada y en la promoción de la coordinación de políticas y la cooperación a nivel internacional para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وأشيرَ إلى المنتدى، وإلى عضويته العالمية وولايته الشاملة، وما يؤديه من دور حيوي في معالجة القضايا المتصلة بالغابات معالجة شاملة ومتكاملة وفي تعزيز التنسيق والتعاون في مجال السياسات على الصعيد الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
Sin el pleno reconocimiento de esos derechos y la aplicación de medidas correctivas a todos los niveles, todo intento por lograr la ordenación sostenible de los bosques sería fútil. | UN | وبدون الاعتراف الكامل بهذه الحقوق وتنفيذ تدابير تصحيحية على جميع المستويات، تصبـح أي محاولة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات أمـرا غير مجـدٍ. |
Esos países se encuentran con obstáculos similares en sus esfuerzos por lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 21 - وهي تواجه معوقات متشابهة في جهودها الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Bangladesh, el Camerún, el Gabón y Mozambique citaron la inadecuación de los recursos como una de las principales limitaciones a su capacidad para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وأشارت بنغلاديش وغابون والكاميرون وموزامبيق إلى عدم كفاية الموارد كعامل رئيسي من العوامل التي تقيد قدرتها على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Pedimos que se aumenten los esfuerzos para reforzar los marcos de gobernanza de los bosques y los medios de aplicación, de conformidad con el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques a fin de lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وندعو إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز أطر الإدارة السليمة للغابات وسبل تنفيذها، وفقاً للصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات، من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
A este respecto, los Ministros instaron a los países desarrollados a ejercer una voluntad política firme y la flexibilidad necesaria para contribuir a lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وفي هذا الصدد، حث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على ممارسة المرونة والإرادة السياسية القوية للإسهام في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
El GIB y el FIB reconocieron que los criterios e indicadores eran instrumentos importantes que podrían ayudar a lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 5 - واعترف الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بالمعايير والمؤشرات باعتبارها أدوات هامة للمساعدة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
La importancia de las asociaciones forestales para lograr la ordenación sostenible de los bosques quedó confirmada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en 2002. | UN | 21 - تم التأكيد على أهمية الشراكات المعنية بالغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات من جانب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002. |
El instrumento sobre los bosques destacaba la importancia, la supervisión, la evaluación y la presentación de informes para el logro de sus objetivos y consideraba que estas actividades formaban parte integrante de los esfuerzos realizados para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 46 - أبرز صك الغابات أهمية الرصد والتقييم والإبلاغ في تحقيق أهدافه، واعتبر تلك الأنشطة جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Pedimos que se realicen mayores esfuerzos para lograr la ordenación sostenible de los bosques, la reforestación, la restauración y la forestación, y apoyamos las medidas para enlentecer, detener y revertir efectivamente la deforestación y la degradación forestal, entre ellas la promoción del comercio de productos forestales obtenidos lícitamente. | UN | وندعو إلى تعزيز الجهود من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وإعادة زراعة الغابات وإصلاح الغابات وغرس الغابات الجديدة، وندعم جميع الجهود المبذولة لإبطاء معدل إزالة الغابات وتدهورها ووقف ذلك الاتجاه وعكس مساره بفعالية، بما في ذلك تعزيز التجارة في منتجات الغابات التي يجري الحصول عليها بصورة مشروعة. |
Pedimos que se realicen mayores esfuerzos para lograr la ordenación sostenible de los bosques, la reforestación, la restauración y la forestación, y apoyamos las medidas para enlentecer, detener y revertir efectivamente la deforestación y la degradación forestal, entre ellas la promoción del comercio de productos forestales obtenidos lícitamente. | UN | وندعو إلى تعزيز الجهود من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وإعادة زراعة الغابات وإصلاح الغابات وغرس الغابات الجديدة، وندعم جميع الجهود المبذولة لإبطاء معدل إزالة الغابات وتدهورها ووقف ذلك الاتجاه وعكس مساره بفعالية، بما في ذلك تعزيز التجارة في منتجات الغابات التي يجري الحصول عليها بصورة مشروعة. |
Pedimos que se realicen mayores esfuerzos para lograr la ordenación sostenible de los bosques, la reforestación, la restauración y la forestación, y apoyamos las medidas para enlentecer, detener y revertir efectivamente la deforestación y la degradación forestal, entre ellas la promoción del comercio de productos forestales obtenidos lícitamente. | UN | وندعو إلى تعزيز الجهود من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وإعادة زراعة الغابات وإصلاح الغابات وغرس الغابات الجديدة، وندعم جميع الجهود المبذولة لإبطاء معدل إزالة الغابات وتدهورها ووقف ذلك الاتجاه وعكس مساره بفعالية، بما في ذلك تعزيز التجارة في منتجات الغابات التي يجري الحصول عليها بصورة مشروعة. |
lograr la ordenación sostenible de los bosques constituye un elemento clave de toda estrategia de crecimiento ecológico que también tenga en cuenta el desarrollo sostenible. | UN | 36 - ويشكل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات عنصراً أساسياً في أي استراتيجية للنمو الأخضر تضع أيضا ًفي اعتبارها التنمية المستدامة. |
Reconocemos que el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con su composición universal y mandato amplio, desempeña un papel vital en el planteamiento de las cuestiones relativas a los bosques de manera holística e integrada y en la promoción de la coordinación de políticas y la cooperación a nivel internacional para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | 195 - ونسلم بأن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يؤدي، بفضل عضويته العالمية وولايته الشاملة، دورا حيويا في معالجة القضايا المتصلة بالغابات بصورة كلية متكاملة وفي تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي في مجال السياسات من أجل تحقيق التنمية المستدامة للغابات. |
A este respecto, presta apoyo a la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, en especial a las iniciativas de los países encaminadas a lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم الشراكة أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ولا سيما الجهود القطرية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
9. También se dijo que a fin de lograr la ordenación sostenible de los bosques en el futuro y para destacar el valor de los bosques como recurso fundamental, debería prestarse mayor atención a la educación mediante la integración de los aspectos sociales y culturales de los bosques en los programas de estudios de los parvularios, las escuelas y las universidades. | UN | 9 - كما قيل أيضا إنه من أجل ضمان الإدارة المستدامة للغابات عبر الأجيال وتحسين فهم أهمية الغابات باعتبارها موردا بالغ الأهمية، ينبغي زيادة التشديد على التعليم من خلال إدراج الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في المناهج الدراسية لروضات الأطفال والمدارس والجامعات. |
lograr la ordenación sostenible de los bosques y recursos forestales del mundo es, sin lugar a dudas, uno de los mayores desafíos que debe afrontar el mundo de hoy. | UN | 35 - يمثل تحقيق الإدارة المستدامة لغابات العالم وموارده الحرجية بالتـأكيد أحد أعظم التحديات التي تجابه العالم اليوم. |
El contexto en que se realizan las actividades para lograr la ordenación sostenible de los bosques es un contexto de competencia en aumento por la utilización de recursos escasos, en particular recursos naturales, y de preocupación por el destino de los bosques naturales2. | UN | ١٢ - إن السياق الذي تبذل فيه الجهود من أجل إدارة الغابات إدارة مستدامة هو سياق يتسم بزيادة التنافس على الموارد الشحيحة، وبخاصة الموارد الطبيعية، وبالقلق على مصير الغابات الطبيعية)٢(. |
Varias delegaciones pusieron de relieve la necesidad de movilizar más recursos, en los ámbitos nacional e internacional, a fin de lograr la ordenación sostenible de los bosques y de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 5 - وتؤكد وفود عديدة على الحاجة إلى زيادة تعبئة الموارد، محليا وخارجيا على حد سواء، من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
33. La prioridad de casi todos los países desarrollados para lograr la ordenación sostenible de los bosques ha sido la reducción de los desechos. | UN | ٣٣ - كان الاتجاه الرئيسي في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا نحو اﻹدارة المستدامة للغابات يتألف من تشجيع خفض حجم النفايات. |
a) [Convenido] Intensificar el compromiso político de lograr la ordenación sostenible de los bosques haciendo de ella una prioridad en el programa político internacional, teniendo plenamente en cuenta los vínculos entre el sector forestal y otros sectores mediante enfoques integrados; | UN | (أ) [متفق عليه] تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييدها بوصفها أولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛ |
d) Pedir a los Estados miembros que fortalezcan las instituciones tanto oficiales como oficiosas a las que incumbe la protección de los bosques a fin de aumentar su visibilidad y su nivel y con ello su capacidad de influir en las políticas forestales y las políticas no forestales conexas y de atraer el apoyo político y práctico indispensable para lograr la ordenación sostenible de los bosques. | UN | )د( مطالبة البلدان اﻷعضاء لكي تعزز مؤسساتها الرسمية وغير الرسمية على حد سواء والتي تقع على عاتقها مسؤولية حماية اﻷحراج، لتحسين ظهورها ومكانتها ومن ثم قدرتها على التأثير على السياسات الحرجية والسياسات غير الحرجية ذات الصلة واجتذاب ما يلزم من دعم سياسي ودعم ملموس من أجل متابعة العمل لتحقيق التنمية المستدامة للغابات. |