La Junta reiteró su recomendación de que, para lograr una distribución geográfica equitativa, se intensificaran la individualización de especialistas competentes de los países en desarrollo y la formulación de programas en que participaran investigadores de esos países. | UN | وكرر المجلس تأكيد توصيته القاضية بمضاعفة تحديد الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية ووضع برامج تشرك باحثين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي العادل. |
33. Como acordó la Administración, deben intensificarse los esfuerzos por individualizar académicos competentes de países en desarrollo y formular programas en los que participen investigadores residentes en dichos países, a fin de lograr una distribución geográfica equitativa. | UN | ٣٣ - وحسب الاتفاق مع الادارة، سيُشدد على التعرف على الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية وعلى وضع برامج يشترك فيها باحثون في البلدان النامية، وذلك سعيا الى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل. |
Varios países propusieron que para lograr una distribución geográfica equitativa el Convenio se adhiriese a las cinco regiones de las Naciones Unidas y que se examinase, inicialmente, el nombramiento de siete miembros por región. | UN | اقترح العديد من البلدان بأن تتبع الاتفاقية الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل وأن يكون هناك سبعة أعضاء لكل إقليم وذلك كنقطة بدء للمناقشة. |
El Grupo también pide al Secretario General que haga todo lo posible para lograr una distribución geográfica equitativa en las Naciones Unidas. | UN | وتطلب المجموعة أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل داخل الأمم المتحدة. |
El Grupo reitera su petición al Secretario General de que redoble sus esfuerzos por lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
60. Reitera su solicitud al Secretario General de que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de director y categorías superiores; | UN | 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها حاليا لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة ولضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛ |
En esta reunión se hizo hincapié en la necesidad de lograr una distribución geográfica equitativa y un equilibrio de género y de que los candidatos indicaran su disponibilidad. | UN | وشددت المذكرة على لزوم تحقيق توزيع جغرافي عادل وتوازن بين الرجال والنساء وعلى ذكر المرشحين استعدادهم لحضور الاجتماعات. |
Si bien el Director General indicó que la distribución geográfica de los nombramientos había mejorado últimamente, al no haber estadísticas comparables es difícil examinar los progresos realizados en cuanto a lograr una distribución geográfica equitativa del personal. | UN | وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين. |
Parece razonable suponer que la adjudicación de un número mayor de adquisiciones a proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición contribuye a lograr una distribución geográfica equitativa de los proveedores. | UN | ويبدو من المعقول الافتراض أنّ زيادة الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تساهم في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للبائعين. |
Por tanto, corresponde a la Secretaría contratar a personas con talento procedentes de esos países con miras a lograr una distribución geográfica equitativa y la paridad de los géneros. | UN | لذا يصبح من اللازم على الأمانة العامة أن تقوم بتوظيف أفراد موهوبين من تلك البلدان من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والمساواة بين الجنسين. |
Párrafo 65. La Secretaría sigue intentando lograr una distribución geográfica equitativa y un equilibrio entre los sexos haciendo especial hincapié en los nombramientos a nivel directivo superior. | UN | ٦٣ - الفقرة ٦٥ - تواصل الأمانة العامة السعي من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، مع التشديد بصفة خاصة على التعيينات في مناصب الإدارة العليا. |
Por el contrario, los concursos nacionales fueron concebidos para agilizar la contratación de nacionales de países no representados o insuficientemente representados con miras a lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٦ - وعلى النقيض من ذلك، وضعت الامتحانات التنافسية الوطنية لﻹسراع بعملية توظيف مواطنين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، بغية تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
6. La Asamblea General, en su resolución 63/167, instó a los Estados partes de las Naciones Unidas a que tomasen medidas a fin de lograr una distribución geográfica equitativa en los miembros de los órganos de tratados. | UN | مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى 6- وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان. |
6. La Asamblea General, en su resolución 63/167, instó a los Estados partes de las Naciones Unidas a que tomasen medidas a fin de lograr una distribución geográfica equitativa en los miembros de los órganos de tratados. | UN | مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى 6 - وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان. |
6. La Asamblea General, en su resolución 63/167, instó a los Estados partes de las Naciones Unidas a que tomasen medidas a fin de lograr una distribución geográfica equitativa en los miembros de los órganos de tratados. | UN | مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى 6- وقد شجعت الجمعية العامة (القرار 63/167) الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات تكفل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان. |
El Grupo reitera su solicitud al Secretario General de que intensifique sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género, particularmente en el nivel de personal directivo superior. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا. |
Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de director y las categorías superiores | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة وضمان أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ورتبها، بما في ذلك رتبة مدير وما فوقها. |
2. Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías, incluso en la categoría de director y las categorías superiores de la Secretaría; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وضمان أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ورتبها، بما في ذلك رتبة مدير وما فوقها؛ |
2. Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de director y las categorías superiores; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة وضمان أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ورتبها، بما في ذلك رتبة مدير وما فوقها؛ |
60. Reitera su solicitud al Secretario General de que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de director y categorías superiores; | UN | 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها حاليا لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة ولضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛ |
Tercero, en lo que atañe a la representación regional, lograr una distribución geográfica equitativa entre los grupos regionales es un importante objetivo compartido por la mayoría de los Miembros y una parte integral del proceso de reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ثالثاً، التمثيل الإقليمي، مع تحقيق توزيع جغرافي عادل بين المجموعات الإقليمية، يعد هدفاً مشتركاً هاماً للعضوية الأكبر وجزءاً أساسياً في عملية إصلاح مجلس الأمن. |