"lograr una solución justa y duradera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصل إلى حل عادل ودائم
        
    • إيجاد حل عادل ودائم
        
    • بالتوصل إلى حل عادل ودائم
        
    • تحقيق تسوية عادلة ودائمة
        
    • تحقيق حل عادل ودائم
        
    • التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة
        
    • التوصل الى حل عادل ودائم
        
    • بلوغ حل عادل ودائم
        
    • بالتوصل الى حل عادل ودائم
        
    • للتوصل إلى حل عادل ودائم
        
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reconfirmando su decisión de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera para la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    El Comisionado General destaca la necesidad de lograr una solución justa y duradera al conflicto, que respete los derechos de los refugiados palestinos. UN ويبرز المفوض العام الحاجة إلى إيجاد حل عادل ودائم للنزاع يحترم حق اللاجئين الفلسطينيين.
    Empeñado en lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يتعهد بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة الصحراء الغربية،
    Durante muchos años, el Consejo de Seguridad ha participado estrechamente en las actividades incesantes encaminadas a lograr una solución justa y duradera de las cuestiones complejas implicadas en el conflicto del Oriente Medio. UN إن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ سنوات طويلة مرتبطا بشكل وثيق بالجهود الدؤوبة الرامية الى تحقيق تسوية عادلة ودائمة للقضايا المتعددة التي ينطوي عليها الصراع في الشرق اﻷوسط.
    Para concluir, permítaseme confirmar el compromiso firme de Ucrania con el establecimiento de la paz en la región y expresar nuestra disposición para participar activamente en la cooperación internacional para lograr una solución justa y duradera del problema de Palestina. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد التزام أوكرانيا الراسخ بإحلال السلام في المنطقة، وأن أعرب عن استعدادنا للانخراط بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية.
    Reconfirmando su decisión de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera para la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de prestar asistencia a las partes para lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando también su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando también su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reafirmando su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Reiterando su determinación de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    A nivel externo, el Organismo se ocupa de vigilar las condiciones de los refugiados e informar sobre ellas y realiza las intervenciones que corresponda. El Comisionado General pone de relieve la necesidad de lograr una solución justa y duradera del conflicto que respete el derecho de los refugiados. UN أما على الصعيد الخارجي، فهي تعمل على رصد أحوال اللاجئين والإبلاغ عنها وتقوم بالتدخلات المناسبة، في حين يبرز المفوض العام الحاجة إلى إيجاد حل عادل ودائم للنزاع يحترم حق اللاجئين.
    Empeñado en lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يتعهد بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة الصحراء الغربية،
    El objetivo del Gobierno es lograr una solución justa y duradera de las reclamaciones históricas dimanantes del Tratado para 2014. UN وترمي الحكومة إلى تحقيق تسوية عادلة ودائمة للمطالبات التاريخية بموجب هذه المعاهدة بحلول عام 2014.
    Esperamos sinceramente que las medidas concebidas por el Gobierno los Estados Unidos permitan lograr una solución justa y duradera que ampare plenamente los derechos y la existencia del pueblo y de la República de Bosnia y Herzegovina. UN ونتمنى من قلوبنا أن تنجح الخطوات والتدابير التي تتوخاها اﻹدارة اﻷمريكية في تحقيق حل عادل ودائم ، وتوفير ضمانة كاملة لحقوق ووجود البوسنة والهرسك جمهورية وشعبا .
    Por ello, creemos fervientemente que puede servir de orientación a nuestra labor y contribuir de manera constructiva a lograr una solución justa y duradera al problema de Chipre. UN لذلك نعتقد اعتقادا راسخا أنه من الممكن أن يساهم مساهمة بناءة في جهودنا الرامية إلى التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمسألة قبرص ويفيد كدليل يستـرشد بــه في هذا الشـأن.
    El Afganistán es otra zona conflictiva en la que la comunidad internacional no ha sido capaz de lograr una solución justa y duradera. UN وأفغانستان منطقة صراع أخرى لم يتمكن المجتمع الدولي من المساعدة في التوصل الى حل عادل ودائم فيها.
    Reiterando su compromiso de ayudar a las partes a lograr una solución justa y duradera a la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين في بلوغ حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Decidido a lograr una solución justa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental, UN وإذ يلتزم بالتوصل الى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    La celebración de la Conferencia de Anápolis brinda la esperanza de que podamos lograr una solución justa y duradera para este conflicto amargo y prolongado. UN لقد شكَّل انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا بارقة أمل للتوصل إلى حل عادل ودائم لهذا الصراع المرير والطويل الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus