Las cuestiones estructurales sólo se abordarán si resultan determinantes para el logro de estos objetivos. | UN | ولن يتم تناول القضايا الهيكلية إلا إذا كانت حاسمة في تحقيق هذه الأهداف. |
Las Naciones Unidas tienen un papel clave que desempeñar en el logro de estos objetivos. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور جوهري في تحقيق هذه الأهداف. |
Mi Gobierno ha logrado avances notables hacia el logro de estos objetivos y aspiraciones, a pesar de que el conflicto actual ha afectado el ritmo del progreso en marcha. | UN | ولقد أحرزت حكومتي تقدما كبيرا في تحقيق هذه الأهداف والأماني، بالرغم من أن الصراع الحالي قد أثر على التقدم الجاري حاليا. |
Los Ministros expresaron su pleno apoyo al logro de estos objetivos. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم الكامل لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Hoy hablaré brevemente sobre los progresos del OIEA en el logro de estos objetivos. | UN | واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف. |
Creemos que el logro de estos objetivos exige, entre otras cosas, que se amplíe el número de miembros, por lo menos a 26, para que el mundo en desarrollo esté mejor representado. | UN | ونعتقد أن بلوغ هذه الأهداف يتطلب، من بين أمور أخرى، زيادة أعضاء المجلس إلى 26 عضوا على الأقل من أجل تمثيل العالم النامي بشكل أفضل. |
El sistema de las Naciones Unidas tendrá que desempeñar una función central en la movilización del apoyo internacional para el logro de estos objetivos. | UN | وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
En este contexto, los Objetivos de Desarrollo del Milenio son fundamentales y creemos que representan un importante paso hacia el logro de estos objetivos y metas. | UN | إن لأهداف الألفية التنموية أهمية بالغة في هذا السياق. ونعتقد أن توافق الآراء يمثل خطوة هامة نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Es motivo de gran satisfacción que en la Declaración se asignara importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en el logro de estos objetivos. | UN | ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف. |
Los planes contienen objetivos mensurables y los jefes de los departamentos deben rendir cuentas del logro de estos objetivos como parte de su acuerdo con el Secretario General. | UN | فهي تحتوي على أهداف قابلة للقياس وتعتبر رؤساء الإدارات مسؤولين عن تحقيق هذه الأهداف كجزء من تعاقدهم مع الأمين العام. |
Tal como confirmó la Cumbre, el logro de estos objetivos se relaciona intrínsecamente con las mejoras en la situación de las mujeres de las zonas rurales. | UN | وكما أكد مؤتمر القمة، فإن تحقيق هذه الأهداف مرتبط أيضا ارتباطا لا انفصام له بتحسين حالة المرأة الريفية. |
El logro de estos objetivos depende de la existencia de una asociación en la que tanto los países en desarrollo como los desarrollados se concentren en los resultados positivos. | UN | والنجاح في تحقيق هذه الأهداف يتوقف على شراكة تركز فيها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على النتائج الإيجابية. |
Su programa de trabajo para el logro de estos objetivos es ambicioso. | UN | ويتسم برنامج عمل المنظمة الرامي إلى تحقيق هذه الأهداف بأنه برنامج طموح. |
El logro de estos objetivos no será posible a menos que la comunidad internacional esté dispuesta a asumir su parte de responsabilidad al respecto. | UN | ولن يتم تحقيق هذه الأهداف ما لم يستعد المجتمع الدولي للاضطلاع بقسطه من المسؤولية في ذلك الصدد. |
El logro de estos objetivos contribuirá directamente a varios de los productos indicados en el marco de la presupuestación basada en los resultados. | UN | ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم بشكل مباشر في عدد من النواتج على نحو ما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج. |
El logro de estos objetivos debe ser prioritario para todos. | UN | ويتعين على الجميع وضع تحقيق هذه الأهداف على سلم الأولويات. |
Las empresas podrían hacer una contribución al logro de estos objetivos. | UN | ويمكن للشركات أن تسهم في تحقيق هذه الأهداف. |
349. La Organización Árabe de Desarrollo Industrial asumirá la responsabilidad del logro de estos objetivos dentro del marco de las disposiciones estipuladas. | UN | وتتولى المنظمة العربية للتنمية الصناعية مسؤولية تحقيق هذه الأهداف في إطار الأحكام المقررة. |
Tercero: Medidas que se sugieren para el logro de estos objetivos | UN | ثالثا : الخطوات المقترحة لتحقيق هذه اﻷهداف: |
Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas han facilitado asistencia técnica para el logro de estos objetivos. | UN | ٩٥ - وقد وفﱠر عدد من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة التقنية لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Desde 2001, su Gobierno ha adoptado importantes medidas hacia el logro de estos objetivos en asociación con la comunidad internacional. | UN | وقد اتخذت حكومته خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف منذ سنة 2001، بالشراكة مع المجتمع الدولي. |
Es evidente que el logro de estos objetivos depende de que cumplamos individual y colectivamente con nuestros compromisos en pro del fortalecimiento y la consolidación de este cimiento básico de todas las sociedades. | UN | ومن الواضح أن بلوغ هذه الأهداف يعتمد على تحقيق التزاماتنا الفردية والجماعية تجاه تعزيز وتوطيد هذه الركيزة الأساسية للمجتمعات. |
La reforma de la gestión debe desempeñar un papel fundamental en el logro de estos objetivos. | UN | وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي دورا رئيسيا في بلوغ تلك الأهداف. |
El Grupo llegó a la conclusión de que el logro de estos objetivos complementarios contribuirían a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mejorarían la calidad y la sostenibilidad del crecimiento macroeconómico, y ayudarían a reducir las emisiones de carbono durante los próximos 20 años. | UN | وخلُص الفريق إلى أن تحقيق هذين الهدفين المتكاملين سوف يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ويحسّن نوعية النمو الاقتصادي الكلي واستدامته، ويساعد على الحد من انبعاثات الكربون على مدى السنوات العشرين المقبلة. |
El logro de estos objetivos desde la primera infancia se propone, junto con otras iniciativas específicas, reducir o prevenir los estereotipos de género. | UN | ويُقصد بتنفيذ هذه الأهداف ابتداء من مرحلة الطفولة المبكرة، إلى جانب مبادرات محددة أخرى، خفض أو منع تكوين صور أو أفكار نمطية مقولبة عن الجنسين. |