"logro de la igualdad entre los géneros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إقامة المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة الجنسانية
        
    :: logro de la igualdad entre los géneros en el ámbito de la educación, los negocios y la administración pública; UN :: مواصلة السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم والأعمال التجارية والخدمة العامة؛
    Desea asegurar al Comité que su Gobierno seguirá trabajando para el logro de la igualdad entre los géneros. UN وأعربت عن رغبتها في أن تؤكد للجنة أن حكومتها ستواصل العمل صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Tampoco debe olvidarse que el logro de la igualdad entre los géneros no sólo es un objetivo importante en sí mismo, sino también un medio para conseguir otros avances. UN كما يجب أن لا يغيب عن الأذهان أن تحقيق المساواة بين الجنسين ليس هدفاً مهماً فحسب بل أيضاً وسيلة لتحقيق أوجه تقدم أخرى.
    Mesa redonda sobre el papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros UN المرفق الأول حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    La mayor parte de los mecanismos para el logro de la igualdad entre los géneros ya está en funcionamiento, incluida una Comisión sobre igualdad de género. UN وإن معظم أجزاء الجهاز التمكيني لتحقيق المساواة بين الجنسين تعمل الآن، بما في ذلك لجنة المساواة الجنسانية.
    El logro de la igualdad entre los géneros es una responsabilidad de toda la sociedad que deberían asumir plenamente mujeres, niñas, hombres y niños. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين مسؤولية المجتمع ككل ولا بد أن يشارك فيها النساء والفتيات والرجال والفتيان.
    En distintas secciones de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing también se incluyen disposiciones en las que se hace una referencia directa al papel de los hombres en el logro de la igualdad entre los géneros. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los hombres desempeñan un papel decisivo en el logro de la igualdad entre los géneros, pues, en la mayoría de las sociedades, son ellos los que ejercen el poder preponderante en todas las esferas de la vida. UN ويضطلع الرجل بدور رئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين لأنه يمارس، في معظم المجتمعات، هيمنته في جميع مناحي الحياة.
    Sin embargo, la violencia contra la mujer sigue constituyendo un obstáculo de magnitud para el logro de la igualdad entre los géneros. UN غير أن العنف ضد المرأة ما زال يشكل عقبةً كؤوداً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Estudio sobre la incorporación de la perspectiva de género y los retos planteados para el logro de la igualdad entre los géneros en Nigeria UN دراسة لتعميم المنظور الجنساني والتحديات التي تواجه جهود تحقيق المساواة بين الجنسين في نيجيريا.
    La estrategia incluiría las intervenciones o actividades necesarias para adoptar un enfoque sistemático con respecto al logro de la igualdad entre los géneros. UN وستتضمن الاستراتيجية ما يلزم من تدخلات أو إجراءات تعتمد نهجا منتظما من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Incluir la protección y el empoderamiento de las mujeres migratorias para el logro de la igualdad entre los géneros en el futuro programa de trabajo; UN :: إدارج حماية المهاجرات ومساعدتهن على تحقيق المساواة بين الجنسين في برنامج العمل المقبل؛
    Israel no alberga ilusiones en el sentido de que el logro de la igualdad entre los géneros es una tarea simple. UN وقالت إن إسرائيل ليست لديها شكوك في أن تحقيق المساواة بين الجنسين سيكون أمراً بسيطاً.
    El Gobierno considera que los muchachos y los hombres deben desempeñar un papel fundamental en el logro de la igualdad entre los géneros. UN 12 - وقالت إن الحكومة ترى أن على الفتيان والرجال أن يضطلعوا بدور هام من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    2013: Hacer frente a los estereotipos que obstaculizan el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular en la adopción de decisiones UN 2013: التصدي للقوالب النمطية التي تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك في مجال اتخاذ القرار
    Es cada vez más frecuente que se plantee la cuestión de los estereotipos por constituir un importante obstáculo que impide el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos normativos. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    Los datos mejorados facilitan una base más firme para supervisar los avances en el logro de la igualdad entre los géneros y el disfrute de los derechos de las mujeres y las niñas. UN وتوفر البيانات المحسنة أساساً معززاً لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق المرأة والفتاة.
    Así se facilitaría el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, además de que se ayudaría a las mujeres a mejorar su higiene y la de sus familias. UN وسيساعد ذلك على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويساعد المرأة في ضمان مستوى أعلى من الصحة لذاتها ولأسرتها.
    :: Perfeccionamiento del mecanismo institucional para el logro de la igualdad entre los géneros; UN وضع آلية مؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ese evento internacional dará nuevo ímpetu al logro de la igualdad entre los géneros. UN واختتم حديثه قائلا إن هذا الحدث الدولي سيعطي زخما جديدا لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los grupos de la sociedad civil participan en la búsqueda concertada del logro de la igualdad entre los géneros. UN وتشارك أفرقة المجتمع المدني في الجهود المتضافرة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Además, insta al Estado parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 en la educación, el empleo y el ámbito profesional, a fin de acelerar el progreso en el logro de la igualdad entre los géneros. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تطبق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي تشمل، فيما تشمل، التعليم والعمالة والمجالات المهنية، وذلك من أجل الإسراع بإحراز تقدم في إقامة المساواة بين الجنسين.
    La UNESCO asigna prioridad al logro de la igualdad entre los géneros mediante actividades en todos sus ámbitos de competencia. La igualdad entre hombres y mujeres es una de las dos prioridades globales de la organización enunciadas en la Estrategia a Plazo Medio para 2008-2013. UN 14 - تولي اليونسكو الأولوية لتحقيق المساواة الجنسانية من خلال العمل في جميع مجالات اختصاصها، نظرا لأن المساواة بين الرجل والمرأة هي إحدى الأولويتين العالميتين للمنظمة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus