"logro de los objetivos estratégicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق الأهداف الاستراتيجية
        
    • تنفيذ الأهداف الاستراتيجية
        
    • لتحقيق الأهداف الاستراتيجية
        
    • إنجاز الأهداف الاستراتيجية
        
    • ببلوغ الأهداف الاستراتيجية
        
    • تحقيق الأهداف الإستراتيجية
        
    Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por conducto de la tecnología de la información y de las comunicaciones UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La gestión basada en los resultados mejora el rendimiento global de las organizaciones y aumenta la motivación del personal, al reconocer las contribuciones individuales al logro de los objetivos estratégicos. UN ذلك أن الإدارة القائمة على النتائج تحسّن الأداء الإجمالي للمنظمات وتزيد من دوافع الموظفين في العمل من خلال تقدير إسهامات الأفراد نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية المنشودة.
    logro de los objetivos estratégicos y medidas que han de adoptarse en la esfera de especial preocupación: la pobreza UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الفقر
    logro de los objetivos estratégicos y medidas que han de adoptarse en la esfera de especial preocupación: la pobreza UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الفقر
    El CAA sugirió que los planes fueran más explícitos en la demostración de la forma en que las actividades propuestas apoyan el logro de los objetivos estratégicos del UNFPA y dan garantía de que se han incorporado controles adecuados en las iniciativas y procesos institucionales importantes del UNFPA. UN وأشارت اللجنة إلى أن الخطط يمكن أن تكون أكثر صراحة في بيان كيفية دعم سبل المشاركة المقترحة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للصندوق وتوفير ضمانات بإدراج ضوابط ملائمة في مبادرات وعمليات الصندوق الحاسمة في مجال الأعمال.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El objeto de este ciclo de presentación de informes era por lo tanto establecer una base de referencia en relación con la cual deberían realizarse las futuras evaluaciones de la aplicación de la Convención con respecto al logro de los objetivos estratégicos y los impactos previstos. UN وكان الغرض من دورة الإبلاغ هذه هو تحديد خط أساس يكون مرجعاً تستند إليه عمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية في المستقبل فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الاستراتيجية والآثار المتوقعة.
    24. El logro de los objetivos estratégicos en la movilización de recursos dependerá de dos factores clave: confianza de los donantes y capacidad de recaudación de fondos del PNUMA. UN 24 - وسوف يعتمد تحقيق الأهداف الإستراتيجية في تعبئة الموارد على عنصرين رئيسين هما: ثقة الجهات المانحة وقدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على جمع الأموال.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivos de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN هدف المنظمة:. تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN هدف المنظمة: يسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la Plataforma de Acción también se pide que se destinen recursos a otras instituciones que puedan contribuir al logro de los objetivos estratégicos como las organizaciones no gubernamentales. UN ويدعو منهاج العمل أيضا إلى تخصيص موارد لمؤسسات أخرى مثل المنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تسهم في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية.
    Resolución 40/9: logro de los objetivos estratégicos y medidas que han de adoptarse en la esfera de especial preocupación: la pobreza UN القرار 40/9. تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة: الفقر
    La Asamblea reiteró la necesidad de evaluar el estado de aplicación de los instrumentos de la Unión Africana relativos a la democracia, la buena gobernanza y el estado de derecho a fin de aumentar su efectividad y adaptarlos, en caso necesario, a las circunstancias cambiantes de la evolución histórica del pueblo africano y los progresos realizados en el logro de los objetivos estratégicos de la Unión Africana. UN وكررت الجمعية التأكيد على ضرورة تقييم حالة تنفيذ صكوك الاتحاد الأفريقي المتصلة بالديمقراطية، والحوكمة الرشيدة، وسيادة القانون، من أجل تعزيز فعاليتها وتكييفها، إذا دعا الأمر إلى ذلك، للظروف المتغيرة في التطور التاريخي للشعب الأفريقي، والتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي.
    i) Los fondos rotatorios, financiados inicialmente con capital generador de inversiones procedente de recursos extrapresupuestarios, se establecen para realizar actividades específicas de apoyo al logro de los objetivos estratégicos del CCI que permitan su amortización. UN ' 1` تُنشأ الصناديق المتجددة التي تموَّل في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة دعما لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمركز التجارة الدولية تؤدي إلى تسديد المبالغ إلى الصندوق.
    Los fondos rotatorios, financiados inicialmente con capital generador de inversiones procedente de recursos extrapresupuestarios, se establecen para realizar actividades específicas de apoyo al logro de los objetivos estratégicos del Centro que permitan su amortización. UN تُنشأ الصناديق المتجددة التي تموَّل في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة دعما لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمركز التجارة الدولية تؤدي فيما بعد إلى تسديد المبالغ إلى الصندوق.
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El objeto de este ciclo de presentación de informes era, por lo tanto, establecer una base de referencia que permitiera evaluar en el futuro la aplicación de la Convención en lo referente al logro de los objetivos estratégicos y los efectos previstos. UN وكان الغرض من جولة الإبلاغ هذه إذاً هو تحديد خط أساس يكون مرجعاً تستند إليه عمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية في المستقبل فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الاستراتيجية والآثار المتوقعة.
    2. Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN 2 - هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الإستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus