"londres sobre el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لندن المعني بأفغانستان
        
    • لندن بشأن أفغانستان
        
    El informe proporcionó el marco para la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, que se presentó a la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. UN ووفّر التقرير إطار استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة التي عرضت على مؤتمر لندن المعني بأفغانستان.
    En una sesión pública realizada el 10 de febrero, el Consejo escuchó la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان.
    Acogiendo con beneplácito el comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 28 كانون الثاني/يناير 2010(
    Esos aportes orientarán su colaboración con el próximo Gobierno durante los preparativos de la conferencia de Londres sobre el Afganistán. UN وستوجه هذه الإسهامات عملها مع الإدارة المقبلة تحضيرا لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان.
    Se centró en los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, la situación de seguridad sobre el terreno y los acontecimientos políticos recientes relativos a la formación del Parlamento. UN وركز على نتائج مؤتمر لندن بشأن أفغانستان والحالة الأمنية في الميدان، والأحداث السياسة الأخيرة التي أحاطت بتشكيل البرلمان.
    Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 UN وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010(
    Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 UN وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010(
    En la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 4 de diciembre, se establecieron las bases para la renovación del apoyo político y financiero al nuevo Gobierno y hubo acuerdo en torno a los principales elementos del programa de reforma del Gobierno. UN وكان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر بمثابة أساس لتجديد الدعم السياسي والمالي المقدّم إلى الحكومة الجديدة وللاتفاق حول العناصر الرئيسية لبرنامج الحكومة الإصلاحي.
    Acogiendo con agrado que el 31 de enero de 2006 se presentara la versión actualizada de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, UN وإذ ترحب بإعلان بدء الاستراتيجية الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في 31 كانون الثاني/يناير 2006()،
    La misión insta encarecidamente a la comunidad internacional -- especialmente los participantes de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán -- a que siga prestando su apoyo financiero y político a los objetivos del Pacto así como a las metas generales de seguridad, buena gobernanza y desarrollo económico. UN وتحث البعثة بقوة المجتمع الدولي - وخاصة أولئك الذين شاركوا في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان - على مواصلة الدعم المالي والسياسي الذي يقدمونه لمعايير الاتفاق والأهداف الأمنية العامة والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    No obstante, en reconocimiento de la labor que aún queda por delante, la comunidad internacional reafirmó su compromiso con el futuro a largo plazo del país con el lanzamiento del Pacto para el Afganistán en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada del 31 de enero de 2006. UN بيد أن المجتمع الدولي قد كرر تأكيد التزامه، إقرارا منه بالتحديات الباقية، بتأمين مستقبل البلد على المدى الطويل، عن طريق إبرام اتفاق أفغانستان في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    La misión esperaba con interés los resultados de la próxima Conferencia de Kabul, que se basaría en los compromisos contraídos en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010, y que ofrecería una importante oportunidad para mejorar la coordinación y la eficacia de la ayuda, en particular garantizando la rendición de cuentas mutua. UN 48 - وتتطلع البعثة إلى النتائج التي سيتمخض عنها مؤتمر كابول المقبل، الذي سيعمل على تطوير الالتزامات التي قطعت في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان في لندن في 28 كانون الثاني/يناير 2010، والتي أتاحت فرصة هامة لتحسين تنسيق المساعدات وفعاليتها، بما في ذلك من خلال ضمان المساءلة المتبادلة.
    Reafirmando particularmente, en este contexto, su apoyo a la aplicación, bajo el liderazgo y la titularidad del pueblo afgano, de los compromisos enunciados en los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 UN وإذ يعيد تأكيد دعمه، في هذا السياق تحديدا، لتنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010(
    El plan de acción se ha incorporado en el proceso de planificación de la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán (en su primer documento de estrategia de lucha contra la pobreza), y en el Pacto para el Afganistán, lanzado por la conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 31 de enero y el 1° de febrero de 2006. UN وقد أدمجت خطة العمل في عملية التخطيط للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة (وهي أول ورقة من ورقاته لأجل استراتيجية الحد من الفقر)، وفي ميثاق أفغانستان الذي أطلقه مؤتمر لندن المعني بأفغانستان والذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير و1 شباط/فبراير 2006.
    Expresando su firme compromiso respecto de la aplicación del Pacto para el Afganistán y sus anexos, promulgados en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán celebrada los días 31 de enero y 1° de febrero de 2006, que constituyen el marco para la colaboración entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, UN وإذ تعرب عن التزامها الشديد بتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته() التي أعلن عن البدء في العمل بها في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2006 والتي توفر إطار الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي،
    Participantes en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán UN المشاركون في مؤتمر لندن بشأن أفغانستان
    Comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán UN بلاغ عن مؤتمر لندن بشأن أفغانستان
    Tras la conclusión con éxito del proceso de Bonn, se inició una nueva etapa en el compromiso internacional que vino marcada por la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada los días 31 de enero y 1º de febrero, y el acuerdo sobre el Pacto para el Afganistán. UN فبعد إنجاز عملية بون، انتقل المجتمع الدولي إلى مرحلة جديدة تميزت بعقد مؤتمر لندن بشأن أفغانستان الذي عقد من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006، وبالتوصل إلى اتفاق بشأن ميثاق أفغانستان.
    Conferencia de Londres sobre el Afganistán UN مؤتمر لندن بشأن أفغانستان
    El Secretario General Adjunto dijo que el consenso que había surgido un año antes acerca de la necesidad de transformar la relación entre el Afganistán y sus asociados internacionales por medio de un traspaso de responsabilidades a los afganos y un papel de apoyo para la comunidad internacional, se había puesto claramente de manifiesto en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. UN وقال وكيل الأمين العام إن توافق الآراء الذي نشأ قبل عام بشأن الحاجة إلى تغيير شكل العلاقة بين أفغانستان وشركائها الدوليين من خلال نقل المسؤوليات إلى الأفغان، وإلى أن يكون للمجتمع الدولي دور داعم بدا واضحا خلال مؤتمر لندن بشأن أفغانستان.
    Al concluir la reunión se dio a conocer un comunicado de prensa en que se reafirmó la importancia de la conferencia de Londres sobre el Afganistán, que había de celebrarse los días 31 de enero y 1° de febrero, y del Pacto para el Afganistán como base para la creación de un marco sólido para la próxima etapa de reconstrucción del país con plena participación de la población y la asistencia de la comunidad internacional. UN وصدر بيان صحفي في آخر الجلسة يؤكد من جديد أهمية مؤتمر لندن بشأن أفغانستان المقرر عقده يومي 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير واتفاق أفغانستان كأساس لتوفير إطار متين للمرحلة المقبلة من إعادة بناء البلد بأيدٍ أفغانية بمساعدة جهود دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus