Eurostat también ha considerado los datos del PCI al establecer el marco de su trabajo sobre la armonización de los índices de precios de consumo. | UN | ويستعين أيضا المكتب الاحصائي التابع للجماعات الأوروبية ببيانات برنامج المقارنات الدولية عند وضع إطار لعمله بشأن تحقيق التوافق بين الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك. |
Del mismo modo, para los puestos del cuadro de servicios generales, la División hace las previsiones de los ajustes por costo de la vida utilizando los índices de precios de consumo de la Economist Intelligence Unit. | UN | وبالمثل، في ما يتعلق بالوظائف في فئة الخدمات العامة، تضع الشعبة توقّعاتها لتسويات تكاليف المعيشة باستخدام الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك التي تنشرها وحدة البحوث التابعة لمجلة الإيكونوميست. |
En lugar de ello, la División prevé los ajustes utilizando los índices de precios de consumo de la Economist Intelligence Unit y modifica directamente las estimaciones basándose en los datos de sueldos de organizaciones públicas y privadas utilizadas como base de comparación proporcionados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وبدلاً من ذلك، تتوقّع الشعبة التسويات باستخدام الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك الصادرة عن وحدة البحوث التابعة لمجلة الإيكونوميست، وتُغيّر التقديرات مباشرة استنادًا بيانات المرتبات في المنظمات الخاصة والعامة المتّخذة أساسًا للمقارنة التي يقدّمها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
De lo contrario, debían usarse los coeficientes de ponderación de los índices de precios de consumo nacionales pertinentes; | UN | وبخلاف ذلك، ينبغي استخدام عوامل الترجيح الخاصة بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك الوطنية ذات الصلة؛ |
Con respecto a la inflación, se tiene en cuenta, según sea necesario, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo en los diferentes lugares de destino para bienes y servicios y los aumentos probables de los sueldos del personal de servicios generales como consecuencia del cambio de los índices de precios de consumo y el resultado de los estudios amplios de los sueldos. | UN | 9 - وفيما يتصل بالتضخم، تراعى مجموعة من العوامل، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحليل حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات. |
En una evaluación independiente del ejercicio del PCI llevado a cabo en África en 1993b, por ejemplo, se sugiere que " la labor del PCI ha conducido a la mejora de los índices de precios de consumo (IPC) en muchos países mediante la ampliación de la cesta de productos, la extensión del alcance geográfico y social y la reducción de los calendarios de publicación. | UN | ويشير تقييم مستقل للممارسة الأفريقية المتصلة ببرنامج المقارنات الدولية في عام 1993(ب)، على سبيل المثال، إلى أن " العمل المتصل ببرنامج المقارنات الدولية أدى إلى تحسين الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في كثير من البلدان في شكل سلات موسعة للإنتاج، وتغطية جغرافية واجتماعية ممتدة، ومواعيد زمنية أقصر للمنشورات. |
Con respecto a la inflación, los ajustes se basan en la información más reciente disponible (octubre de 2013) sobre los índices de precios de consumo, así como en los ajustes aplicados debido a las diferencias entre los índices reales de ajuste por lugar de destino del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y los ajustes por costo de la vida de las escalas de sueldos del personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. | UN | 17 - وفيما يتعلق بالتضخم، تستند التسويات إلى آخر المعلومات المتاحة (تشرين الأول/أكتوبر 2013) عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك فضلا عن التسويات الناجمة عن الفروق في الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل الفعلية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وتسويات تكلفة المعيشة الفعلية المدخلة على جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Como consecuencia de los niveles inferiores de actividad, la reducción de la demanda final del mercado y el exceso de capacidad de producción, las tendencias inflacionarias básicas medidas por los índices de precios de consumo y de precios de producción del Departamento del Trabajo se han mantenido relativamente bajas. | UN | ونتيجة لتدني مستويات النشاط، وضيق الطلب على الأسواق النهائية، والقدرة المفرطة في الصناعات التحويلية، بقيت اتجاهات التضخم الأساسي، كما قيست بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك والإنتاج لدى وزارة العمل، في حالة هدوء نسبي. |