Además, cada año los órganos creados en virtud de los tratados toman una media de 120 decisiones sobre comunicaciones individuales. | UN | علاوة على ذلك، تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باعتماد ما متوسطه 120 قرارا سنويا بشأن الشكاوى الفردية |
Estoy dispuesto a explorar con los órganos creados en virtud de los tratados las modalidades de dicho mecanismo y apoyarles en este sentido. | UN | وأنا على استعداد لاستكشاف مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان طرائق تفعيل مثل هذه الآلية وتقديم الدعم لهم في هذا الصدد. |
Medidas tomadas por los órganos creados en virtud de los tratados | UN | الإجراءات التي يتم اتخاذها من قِبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 42 |
Modelo alineado de interacción entre los órganos creados en virtud de los tratados, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil y el tratamiento de las represalias | UN | النموذج المتوافق للتفاعل بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق 91 الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني |
También propongo que las aportaciones recibidas sean accesibles en los sitios web de los órganos creados en virtud de los tratados respectivos. | UN | وأقترح أيضًا إتاحة الوصول إلى المساهمات المستلمة على مواقع الويب الخاصة باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المعنية. |
Establecimiento de una base de datos de jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados sobre casos individuales incluida información sobre su seguimiento | UN | إنشاء قاعدة بيانات فقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الشكاوى 99 الفردية بما في ذلك المعلومات الخاصة بمتابعتهم |
4.4. El fortalecimiento de la independencia y la experiencia de los miembros de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | 4.4 تعزيز استقلالية وخبرة أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 103 |
Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos en el ejercicio de sus funciones | UN | المبادئ التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق 104 الإنسان في مماسرة وظائفهم |
4.4.3. Un manual sobre las expectativas, la disponibilidad y la carga de trabajo requerida de los miembros de los órganos creados en virtud de los tratados y el sitio web dedicado a las elecciones de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | 4.4.3 دليل التوقعات ومدى التوافر وحجم العمل المطلوب وموقع إلكتروني مركز 109 لانتخابات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Espacio público abierto a todos los Estados partes para que presenten sus posibles candidatos o designados a los órganos creados en virtud de los tratados | UN | فتح الفضاء العام لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيهم المحتملين لعضوية 110 اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Procedimiento de seguimiento de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | إجراءات متابعة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 112 |
Mejora de la visibilidad y la accesibilidad de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | تعزيز ظهور اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها 125 |
los órganos creados en virtud de los tratados realizan una serie de tareas orientadas hacia la comprobación de que los tratados se estén cumpliendo en los Estados partes. | UN | وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف. |
los órganos creados en virtud de los tratados correspondientes revisan los informes de los Estados que cumplen fielmente con sus obligaciones de presentar informes antes que los de los Estados que no los entregan a tiempo. | UN | مع استمرار مثل هذا المستوى المرتفع من حالات عدم الامتثال لالتزامات تقديم التقارير، وضعت اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان جدولا زمنيا مخصصا استنادا إلى تقديم التقارير من قِبل الدول وقت تلقيها. |
Presentaciones escritas individuales de las partes interesadas en el contexto del proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | المساهمات الخطية الفردية للجهات المعنية في سياق عملية تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان |
Los expertos de los órganos creados en virtud de los tratados han asumido su responsabilidad lo mejor posible teniendo en cuenta las restricciones de tiempo y de recursos. | UN | وتحمل خبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان مسؤولياتهم إلى أقصى حد ممكن في ظل قيود الوقت والموارد. |
En su reunión anual celebrada en junio de 2011, los presidentes de todos los órganos creados en virtud de los tratados decidieron mejorar sus métodos de trabajo. | UN | في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم. |
La iniciativa de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de los tratados es un proceso a largo plazo. | UN | وإنني أعتبر مبادرة تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عملية طويلة المدى. |
También es independiente de otras tareas realizadas por los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | كما أن هذه الأداة مستقلة عن المهام الأخرى التي تؤديها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
La mayor parte de estas consultas que organizaron socios externos reflejan la naturaleza colaborativa entre los múltiples interesados que define a los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | والحقيقة المتمثلة في أنه قد جرى تنظيم معظم هذه المشاورات من قِبل شركاء خارجيين تعكس طبيعة تعدد الجهات المعنية باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Las agencias de la ONU también pueden dar amplia publicidad a las conclusiones y recomendaciones de los órganos creados en virtud de los tratados de relevancia para su mandato, aumentando así la sensibilización sobre esos derechos entre el público general; | UN | ويمكن لوكالات الأمم المتحدة نشر الاستنتاجات والتوصيات الخاصة باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ذات الصلة بولاياتها على نطاق واسع، وبالتالي رفع مستوى الوعي بهذه الحقوق بين عامة الناس؛ |