"los órganos de supervisión de tratados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات رصد معاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • وهيئات رصد المعاهدات
        
    • جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات
        
    • المطلوبة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات المعنية برصد معاهدات
        
    • هيئات رصد تنفيذ المعاهدات
        
    • ولهيئات رصد المعاهدات
        
    • لهيئات رصد المعاهدات
        
    El Observatorio señala asimismo que actualmente el trabajo de los órganos de supervisión de tratados excede su capacidad. UN كما يلاحظ المرصد أن هيئات رصد المعاهدات باتت مثقلة بالأعباء.
    Una vez que el Consejo de Ministros aprueba el informe, este se presenta a los órganos de supervisión de tratados. UN وبعد أن يوافق مجلس الوزراء على التقرير، يقدم إلى هيئات رصد المعاهدات.
    En la práctica, el Ministro responsable puede presentar el informe al Parlamento, ya sea antes o después de su presentación a los órganos de supervisión de tratados. UN وفي الممارسة، يجوز للوزير المسؤول عرض التقرير على البرلمان سواء قبل أو بعد تقديمه إلى هيئات رصد المعاهدات.
    III. MEDIDAS TOMADAS POR los órganos de supervisión de tratados DE DERECHOS HUMANOS 30 - 37 12 UN ثالثاُ- الخطوات التي اتخذتها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان 30-37 12
    Al mismo tiempo, como habían subrayado algunas delegaciones, era extremadamente importante fortalecer la cooperación y armonización entre todos los órganos de supervisión de tratados. UN وأكد في الوقت ذاته، تأييداً لما ذكرته بعض الوفود، أن من المهم للغاية تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El propósito del debate era iniciar un diálogo preliminar sobre la coordinación que existe actualmente entre el proceso del EPU y los órganos de supervisión de tratados. UN وكان الهدف من ندوة الخبراء هذه استهلال نقاش عن كيفية عمل الاستعراض الدوري الشامل وهيئات رصد المعاهدات مع بعضهما البعض.
    c) Facilitar las deliberaciones y la toma de decisiones de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos; UN (ج) تيسير المداولات وصنع القرار من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    La educación era necesaria para orientar la labor de los órganos de supervisión de tratados y los parlamentarios. UN واعتبرت ذلك ضرورياً من أجل توجيه عمل هيئات رصد المعاهدات وعمل البرلمانيين.
    En la actualidad, presentar un candidato para la elección a cargos en los órganos de supervisión de tratados es un proceso difícil y costoso, lo que causa desilusión en muchos Estados. UN وذكرت أن تقديم مرشح للانتخاب في هيئات رصد المعاهدات عملية صعبة وباهظة التكاليف في الوقت الحاضر، مما خيب آمال كثير من الدول.
    En cuanto al mandato de los órganos de supervisión de tratados, el Gobierno opina que nada les impide ocuparse, dentro de sus actuales mandatos, de la compatibilidad de las medidas nacionales de lucha contra el terrorismo con las obligaciones internacionales de derechos humanos. UN وترى الحكومة في ما يتعلق بولاية هيئات رصد المعاهدات أنه لا مانع أن تعالج هذه الهيئات في إطار ولاياتها القائمة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    Al examinar los informes de países, los órganos de supervisión de tratados tienen en cuenta si el país de que se trate vive una situación de conflicto; en tal caso, esos órganos examinan las repercusiones del conflicto en la población civil. UN وتأخذ هيئات رصد المعاهدات في اعتبارها، لدى استعراضها تقارير البلدان، ما إذا كان البلد المعني يواجه نزاعاً: وفي هذه الحالة، تنظر الهيئات المعنية في أثر هذا النزاع في المدنيين.
    El UNICEF recomienda, como alternativa, que los Estados consideren la posibilidad de instar a los mecanismos actuales, como los órganos de supervisión de tratados o los procedimientos especiales, a que presten mayor atención a la puesta en práctica de los derechos culturales. UN وتوصي اليونيسيف، بديلاً لذلك، أن تنظر الدول في حث الآليات الموجودة حالياً، مثل هيئات رصد المعاهدات أو الإجراءات الخاصة الحالية، على إيلاء مزيد من الاهتمام إلى إعمال الحقوق الثقافية.
    Cooperación con los órganos de supervisión de tratados UN التعاون مع هيئات رصد المعاهدات
    2. Información relativa a si los informes se ponen a disposición de los órganos legislativos nacionales o son examinados por éstos antes de presentarse a los órganos de supervisión de tratados. UN 2- الحالات التي تتاح فيها التقارير إلى المجلس التشريعي الوطني أو التي قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات
    III. MEDIDAS TOMADAS POR los órganos de supervisión de tratados DE DERECHOS HUMANOS UN ثالثا - الخطوات التي اتخذتها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان
    Señalan que los órganos de supervisión de tratados gozan de cierta competencia en relación con los derechos culturales, pero que no hay un criterio coherente ni una definición precisa. UN وتلاحظ أن هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان تتمتع ببعض الصلاحيات فيما يتصل بالحقوق الثقافية، ولكن ليس لديها أي نهج مترابط أو تعريف واضح في هذا الشأن.
    1. los órganos de supervisión de tratados UN 1- الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    19. El estudio aprovechará la experiencia de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos, en particular el Comité de los Derechos del Niño y los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 19- سوف تعتمد الدراسة على خبرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما لجنة حقوق الطفل، وخبرة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Se aborda el concepto de la incorporación de la perspectiva de género y se examinan las diversas medidas e iniciativas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los órganos de derechos humanos, los órganos de supervisión de tratados y los mecanismos de derechos humanos con ese propósito. UN كما أنه وهو يعالج مفهوم إدماج منظور يراعي نوع الجنس، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات حقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    c) Facilitar las deliberaciones y la toma de decisiones de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos; UN (ج) تيسير المداولات وصنع القرار من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    La República Islámica del Irán también ha apoyado el fortalecimiento y la promoción de los órganos de supervisión de tratados, sus iniciativas y actividades. UN وأيدت جمهورية إيران الإسلامية أيضا تعزيز جهود وأنشطة هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات ودعمها؛
    Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno, mediante reuniones y proyectos de documentos normativos, en cooperación con el PNUD y otras entidades competentes de las Naciones Unidas, para la elaboración como mínimo de un informe adicional a un órgano de supervisión de 1 tratado de derechos humanos y para fortalecer las capacidades nacionales de presentación de informes a los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية، عن طريق عقد اجتماعات، وصياغة ورقات خاصة بالسياسة العامة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة المعنية إلى الحكومة في صياغة تقرير إضافي واحد على الأقل مطلوب تقديمه إلى هيئة رصد تنفيذ معاهدة حقوق الإنسان، ولتعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Los representantes de las ONG señalaron varias cuestiones relacionadas con las posibles esferas de armonización con el fin de aumentar la eficacia de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos y de mejorar las contribuciones de las ONG a los procedimientos de dichos órganos. UN 27 - وأشار ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى عدد من القضايا المتعلقة بمجالات المواءمة الممكنة بغية تعزيز فعالية الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان وتحسين مساهمات المنظمات غير الحكومية في إجراءات هيئات المعاهدات.
    La presente sección contiene información sobre observaciones recientes de los órganos de supervisión de tratados en relación con la violación, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud. UN ويقدم هذا الفصل معلومات عن أحدث الملاحظات التي أبدتها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات فيما يتعلق بالاغتصاب والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق.
    Un participante advirtió, sin embargo, que los procedimientos especiales y los órganos de supervisión de tratados habían recibido mandatos y marcos cronológicos distintos para su labor. UN غير أن أحد المشاركين حذّر من أن للإجراءات ولهيئات رصد المعاهدات ولايات ومواعيد مختلفة للقيام بأعمالها.
    Los informes alternativos a los de los órganos de supervisión de tratados de las Naciones Unidas han sido otro instrumento de utilidad para crear conciencia a nivel internacional sobre el recurrente problema de los desalojos forzosos. UN وكان وضع التقارير البديلة عن تقارير لهيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة وسيلة أخرى مفيدة لنشر الوعي على الصعيد الدولي بشأن عمليات الإخلاء القسري المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus