"los órganos establecidos en virtud de tratados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • هيئات المعاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • هيئات معاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • للهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • وهيئات المعاهدات المنشأة
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • هيئات الإشراف على معاهدات
        
    • والهيئات التعاهدية
        
    • تلك الهيئات ذلك
        
    • جانب هيئات حقوق الإنسان
        
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    Reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos: 20 sesiones; UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    En los últimos años ha habido reuniones periódicas entre las personas que presiden los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وخلال السنوات الماضية، كانت تعقد اجتماعات بصورة دورية بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Pese a la escasez de recursos, la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados puede mejorar considerablemente el respeto de los derechos humanos a nivel nacional. UN وعلى الرغم من نقص الموارد، يمكن ﻷعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تؤدي حقا إلى زيادة احترام حقوق اﻹنسان بقدر كبير على الصعيد الوطني.
    Se han organizado seminarios sobre ratificación y sobre la preparación de informes para los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وجرى تنظيم حلقات عمل بشأن التصديق وإعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات.
    Calendario de conferencias y reuniones para 2005 de las Naciones Unidas y los principales órganos de los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y los órganos establecidos en virtud de tratados bajo los auspicios UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والأجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والهيئات المنشأة بمعاهدات تحت رعاية الأمم المتحدة لعام 2005
    Se habían preparado una serie de informes con la mayor rapidez posible a fin de volver a mantener una cooperación con los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد تم منذ ذلك الوقت إعداد سلسلة من التقارير بأسرع وقت ممكن من أجل إقامة التعاون من جديد مع الهيئات التعاهدية المعنية.
    Subprograma 2. Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos UN البرنامج الفرعي 2: دعم هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    En tal sentido, los presidentes examinaron el proyecto de plan de acción general para fortalecer la prestación de servicios a los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقالت إن رؤساء الهيئات قد بحثوا في هذا الصدد مشروع خطة عمل شاملة لتعزيز خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La opinión según la cual los órganos establecidos en virtud de tratados determinan la admisibilidad de las reservas no tiene base jurídica. UN والرأي القائل بأن الهيئات المنشأة بمعاهدات هي التي تقرر مقبولية التحفظات ليس له أساس قانوني.
    iii) Mayor número de denuncias tramitadas por los órganos establecidos en virtud de tratados UN ' 3` زيادة عدد الشكاوى المعتمدة من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات
    iii) Mayor número de denuncias tramitadas por los órganos establecidos en virtud de tratados UN ' 3` زيادة عدد الشكاوى المعتمدة من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    los órganos establecidos en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión también han abordado esas cuestiones y han elaborado métodos de trabajo apropiados al respecto. UN كما تناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة للجنة هذه المواضيع ووضعت أساليب العمل المناسبة في هذا الصدد.
    Asimismo, previa solicitud, se prestará asesoramiento jurídico a los órganos establecidos en virtud de tratados vinculados institucionalmente con las Naciones Unidas. UN كما ستُقدم المشورة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المرتبطة بعلاقات مؤسسية مع الأمم المتحدة، بناء على طلبها.
    Asimismo, previa solicitud, se prestará asesoramiento jurídico a los órganos establecidos en virtud de tratados vinculados institucionalmente con las Naciones Unidas. UN كما ستُقدم المشورة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المرتبطة بعلاقات مؤسسية مع الأمم المتحدة، بناء على طلبها.
    El Gobierno ha confiado esa tarea al ex Presidente del Tribunal Supremo, que también es miembro de uno de los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد أوكلت الحكومة هذه المهمة إلى أحد رؤساء القضاء السابقين وهو عضو في إحدى هيئات المعاهدات.
    los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales son mecanismos de derechos humanos independientes cuyos mandatos vienen determinados bien por los propios tratados, bien por la Comisión de Derechos Humanos; en la práctica, los derechos de los pueblos indígenas están abarcados por esos mecanismos. UN والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة هي آليات مستقلة لحقوق الإنسان تحدد ولاياتها المعاهدات نفسها أو لجنة حقوق الإنسان؛ وتغطي هذه الآليات في الواقع حقوق الشعوب الأصلية.
    Estos últimos años se han hecho esfuerzos adicionales para conseguir que los Centros de Información de las Naciones Unidas promovieran la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados. UN وقد بُذلت جهود إضافية في السنوات اﻷخيرة لجذب اهتمام المراكز اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة لتعزيز عمل الهيئات التعاهدية.
    Como norma, los órganos establecidos en virtud de tratados de las Naciones Unidas aprueban por consenso las recomendaciones sobre los recursos que pueden interponerse. UN 68 - وكقاعدة، تعتمد هيئات معاهدات الأمم المتحدة التوصيات المتعلقة بوسائل الانتصاف بتوافق الآراء.
    Asegura la prestación de servicios sustantivos a la Comisión de Derechos Humanos, sus órganos subsidiarios y los órganos establecidos en virtud de tratados sobre derechos humanos; UN ويكفل توفير الخدمات الموضوعية للجنة حقوق اﻹنسان، وأجهزتها الفرعية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    28. Los presidentes de los órganos establecidos en virtud de tratados han reconocido la importancia vital del papel que podrían jugar estos organismos en la promoción de la ratificación universal. UN ٨٢- وقد سلم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات باﻷهمية الحيوية للدور الذي يحتمل أن تقوم به تلك الوكالات في تعزيز انجاز التصديق العالمي على المعاهدات.
    La Presidenta se refirió a la recomendación de la quinta reunión de los comités en el sentido de que las observaciones finales de los órganos establecidos en virtud de tratados formaran parte de la base del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وأشار الرئيس إلى توصية الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان التي تفيد بأن الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تشكل جزءا من أساس الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    Proyecto de calendario de conferencias y reuniones para 2006 y 2007 de las Naciones Unidas y de los principales órganos de los organismos especializados, del Organismo Internacional de Energía Atómica y de los órganos establecidos en virtud de tratados bajo los auspicios de las Naciones Unidasx UN المرفقات جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والهيئات الرئيسية التابعة للوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات المعاهدات المنشأة تحت رعاية الأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007
    En la segunda parte, elaborada por la Sra. Hampson, se examina si esos dos regímenes jurídicos pueden aplicarse simultáneamente, teniendo presente la jurisprudencia de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y de los procedimientos especiales. UN أما الجزء الثاني الذي أعدته السيدة هامبسون فيدرس مسألة إمكانية انطباق النظامين القانونين بصورة متزامنة، وذلك في ضوء الفقه القانوني للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    9. Pide también a todos los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos que, en el desempeño de sus respectivos mandatos, tengan plenamente en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 9 - تطلب أيضا إلى جميع هيئات الإشراف على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان أن تراعي إعلان وبرنامج عمل دربان مراعاة تامة في تنفيذ ولاياتها؛
    E. Aplicación de la Declaración: colaboración con otros procedimientos especiales y con los órganos establecidos en virtud de tratados UN هاء- تنفيذ الإعلان - التعاون مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات التعاهدية
    a) Prestación oportuna del apoyo sustantivo y de otro tipo necesario a los órganos establecidos en virtud de tratados para asegurar que sus recomendaciones derivadas del examen de los informes de los Estados partes, incluidas las que sean resultado de visitas a los países y exámenes de denuncias individuales, sean aplicables, cuando así lo requieran los órganos establecidos en virtud de tratados UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    c) Formular propuestas concretas encaminadas a aumentar la eficacia de las deliberaciones y decisiones de los órganos establecidos en virtud de tratados en relación con los procedimientos de tramitación de denuncias individuales; UN (ج) وضع مقترحات ملموسة تصمم لجعل المداولات واتخاذ القرارات من جانب هيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراءات تقديم الشكاوى الفردية أكثر فعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus