los órganos rectores de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales comprenden mejor las necesidades de recursos relativas a la DDTS | UN | تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد الخاصة بمقاومة التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
Exhortó a los órganos rectores de las instituciones que, debido a la falta de apoyo, eran de muy dudosa supervivencia, emprender, en consulta con los respectivos gobiernos anfitriones, medidas inmediatas para el cierre de dichas instituciones. | UN | ودعت مجالس إدارة المؤسسات التي يكون بقاؤها مشكوكا فيه إلى أبعد الحدود، بسبب الافتقار إلى الدعم، إلى اتخاذ تدابير فورية ﻹغلاق مؤسساتها، وذلك بالتشاور مع الحكومات المضيفة المعنية. |
3. Apoyar la aplicación del presente Marco en el contexto de los órganos rectores de las instituciones internacionales | UN | 3 - دعم تنفيذ هذا الإطار في سياق مجالس إدارة المؤسسات الدولية |
i) Facilite el debate de las cuestiones pertinentes en los órganos rectores de las instituciones financieras multilaterales; | UN | ' ١ ' تيسير مناقشة القضايا ذات الصلة في هيئات إدارة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛ |
f) (Convenido) Los países impartan directrices coherentes a los órganos rectores de las instituciones e instrumentos internacionales correspondientes para que adopten medidas eficaces y efectivas y coordinen las tareas relacionadas con los bosques a todos los niveles, cuando incorporen las propuestas de acción del Grupo en sus programas de trabajo de conformidad con los acuerdos y los arreglos en vigor. | UN | )و( )متفق عليها( أن توفر البلدان التوجيه المستمر لمجالس إدارة المؤسسات واﻵليات الدولية ذات الصلة لاتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية، فضلا عن تنسيق أعمالها المتصلة بالغابات على جميع المستويات، وﻹدماج المقترحات العملية للفريق في برامج عملها وفي إطار الاتفاقات والترتيبات القائمة. |
Un mayor reconocimiento por los órganos rectores de las instituciones financieras internacionales de la importancia de la desertificación que se refleja en la Estrategia. | UN | 5-3-1 تزايد اعتراف مجالس إدارات المؤسسات المالية الدولية بأهمية مكافحة التصحر كما وردت في الاستراتيجية |
los órganos rectores de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales tienen mayor conciencia de las necesidades de recursos existentes en relación con la DDTS. | UN | أن تحسِّن مجالس إدارة مؤسسات التمويل الدولية، والمرافق والصناديق فهمها للاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
7 Garantizar el cumplimiento por los Estados miembros es una forma de abordar el problema del escaso nivel de cumplimiento de las decisiones adoptadas por los órganos rectores de las instituciones de integración. | UN | )٧( ضمان امتثال الدول اﻷعضاء هو وسيلة من وسائل معالجة مشكلة الفتور في تنفيذ القرارات التي تتخذها هيئات إدارة مؤسسات التكامل. |
3. Apoyar la aplicación del presente Marco en el contexto de los órganos rectores de las instituciones internacionales | UN | 3 - دعم تنفيذ هذا الإطار في سياق مجالس إدارة المؤسسات الدولية |
los órganos rectores de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales tienen mayor conciencia de las necesidades de recursos en relación con la DDTS. | UN | تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
los órganos rectores de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales tienen mayor conciencia de las necesidades de recursos en relación con la DDTS. | UN | تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
b) Apoyar la aplicación del presente Marco en el contexto de los órganos rectores de las instituciones internacionales; | UN | (ب) دعم تنفيذ هذا الإطار ضمن سياق مجالس إدارة المؤسسات الدولية؛ |
- Una mayor coherencia de las posiciones adoptadas por los países miembros en los diversos órganos rectores y demás órganos normativos del sistema de las Naciones Unidas, así como en las decisiones adoptadas por esos órganos, incluidos los órganos rectores de las instituciones financieras; | UN | - زيادة الاتساق في المواقف التي تتخذها البلدان اﻷعضاء في مختلف مجالس اﻹدارة وغيرها من هيئات صنع القرار داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن تحقيق الاتساق في القرارات التي تتخذها هذه الهيئات، بما في ذلك مجالس إدارة المؤسسات المالية؛ |
Como consecuencia de ello, las relaciones entre los órganos rectores de las instituciones han experimentado un cambio fundamental en los dos últimos años, con una serie de medidas para promover un diálogo más intenso y una mayor comprensión mutua de los mandatos, funciones, métodos de trabajo y enfoques estratégicos respectivos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العلاقة بين مجالس إدارة المؤسسات تغيرت تغيرا كبيرا خلال السنتين الماضيتين، فكانت هناك سلسلة من التحركات نحو إيجاد حوار وتفهم متزايد لولاية كل مؤسسة، ومهامها، وطرائق أعمالها، والنهج الاستراتيجية التي تتبعها. ألف - الجمعية العامة |
d) Pidió a los órganos rectores de las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes que aceleraran la incorporación de las decisiones adoptadas por la CNUMAD sobre las cuestiones relativas a los bosques en sus programas de trabajo, prestando especial atención a las referentes a aspectos intersectoriales, y que volvieran a centrarse en esas prioridades; | UN | )د( دعا مجالس إدارة المؤسسات والصكوك الدولية والاقليمية ذات الصلة الى الاسراع في ادماج مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات في برامج عملها، مع إيلاء اهتمام خاص للمقررات التي تعالج الجوانب الشاملة لعدة قطاعات، وإعادة تركيز اهتمامها على تلك اﻷولويات؛ |
i) Facilite el debate de las cuestiones pertinentes en los órganos rectores de las instituciones financieras multilaterales; | UN | ' ١ ' تيسير مناقشة القضايا ذات الصلة في هيئات إدارة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛ |
i) Facilitar el debate sobre las cuestiones pertinentes en los órganos rectores de las instituciones financieras multilaterales; | UN | ' ١ ' تيسير مناقشة القضايا ذات الصلة في هيئات إدارة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛ |
i) Facilite el debate de las cuestiones pertinentes en los órganos rectores de las instituciones financieras multilaterales; | UN | ' ١ ' تيسير مناقشة القضايا ذات الصلة في هيئات إدارة المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف؛ |
f) Los países impartan directrices coherentes a los órganos rectores de las instituciones e instrumentos internacionales correspondientes para que tomen medidas eficaces y efectivas y coordinen las tareas relacionadas con los bosques en todos los planos, cuando incorporen las propuestas de acción del Grupo en sus programas de trabajo de conformidad con los acuerdos y los arreglos en vigor. | UN | )و( أن توفر البلدان التوجيه المستمر لمجالس إدارة المؤسسات واﻵليات الدولية ذات الصلة فيما يتععلق باتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية، فضلا عن تنسيق أعمالها المتصلة بالغابات على جميع المستويات، فيما يتعلق بإدماج المقترحات العملية للفريق في برامج عملها وفي إطار الاتفاقات والترتيبات القائمة. |
Además, para que la mundialización redundara en beneficio de todos y para calmar en parte la violenta reacción en su contra, era esencial que los países en desarrollo participaran adecuadamente en la adopción de las decisiones que afectan sus perspectivas de desarrollo, en particular en los órganos rectores de las instituciones financieras internacionales. | UN | 14 - وبالإضافة إلى ذلك، ولكي يتسنى وضع العولمة في خدمة الجميع والتقليل من تأثير ردود الفعل الغاضبة تجاهها، كان من الضروري للغاية إعطاء البلدان النامية دورا مناسبا في اتخاذ القرارات التي تؤثر على فرصها في التنمية، لا سيما في مجالس إدارات المؤسسات المالية الدولية. |
5.3.J1 Mejor conocimiento por los órganos rectores de las instituciones, mecanismos y fondos financieros internacionales de las necesidades de recursos relacionadas con la DDTS | UN | 5-3-م1 أن تحسِّن مجالس إدارة مؤسسات التمويل الدولية، والمرافق والصناديق فهمها للاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف |
Teniendo muy en cuenta los resultados de las investigaciones de la UNU en materia de formación, a que se hace referencia en la recomendación 1 c) supra, y consultando con las instituciones de formación competentes, el mecanismo se encargaría también de fijar objetivos, determinar prioridades y elaborar políticas, directrices y normas que serían aprobadas, previa consideración, por los órganos rectores de las instituciones de formación. | UN | وينبغي لﻵلية أيضا، وهي تأخذ في الاعتبار التام مُخرج جامعة اﻷمم المتحدة للبحث التدريبي المشار إليه في التوصية ١ )ج( أعلاه وبالتشاور على النحو المناسب مع سائر مؤسسات التدريب، أن تحدد أهدافا وتضع أولويات وترسم سياسات ومبادئ توجيهية ومعايير لتنظر فيها وتعتمدها هيئات إدارة مؤسسات التدريب. |