Directrices para la utilización y el registro de topónimos de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres (presentado por Australia) | UN | مبادئ توجيهية لتسجيل واستخدام أسماء أماكن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورّيس |
En el presente informe figuran las observaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, Sr. James Anaya, sobre la situación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, en Australia. | UN | يتضمن هذا التقرير ملاحظات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين السيد جيمس أنايا، عن حالة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
El Gobierno de Australia adopta un enfoque global con respecto a la mejora de la salud de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | 171 - تتبع الحكومة الأسترالية نهجا شاملا لتحسين صحة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
Administra además programas especialmente diseñados para satisfacer las necesidades de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | كذلك فإنها تدير برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
Ambos niveles de gobierno administran programas especialmente diseñados para satisfacer las necesidades de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
Reconocimiento de los indígenas: avanzar en el reconocimiento de los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres en la Constitución de Australia. | UN | الاعتراف بالسكان الأصليين: تعزيز الاعتراف بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الدستور الأسترالي. |
Estos objetivos pueden agruparse en cuatro apartados principales: participación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en la adopción de decisiones en materia de educación; igualdad de acceso a los servicios educativos; participación equitativa en la educación; y resultados académicos equilibrados y apropiados. | UN | ويمكن جمع هذه الأهداف تحت أربعة عناوين رئيسية: مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس في اتخاذ القرارات التعليمية، والمساواة في وصولهم إلى الخدمات التعليمية، والمشاركة التعليمية المنصفة، والنتائج التعليمية العادلة والمناسبة. |
El 15% del continente es en la actualidad propiedad de los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres o está bajo el control de éstos. | UN | ويمتلك السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق توريس حاليا ١٥ في المائة من مساحة القارة. |
511. El Comité recomienda que al finalizar la preparación del proyecto de ley pendiente que deberá sustituir a la Ley de 1984 de protección del patrimonio de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres el Estado dé una suficiente importancia a los valores descritos anteriormente. | UN | 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأهمية الكافية للقيم المذكورة أعلاه عند إنجاز مشروع القانون قيد النظر الذي ينتظر أن يحل محل قانون عام 1984 لحماية تراث السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
511. El Comité recomienda que al finalizar la preparación del proyecto de ley pendiente que deberá sustituir a la Ley de 1984 de protección del patrimonio de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres el Estado dé una suficiente importancia a los valores descritos anteriormente. | UN | 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأهمية الكافية للقيم المذكورة أعلاه عند إنجاز مشروع القانون قيد النظر الذي ينتظر أن يحل محل قانون عام 1984 لحماية تراث السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
El programa " Tracking your Rights " es un mecanismo de educación desarrollado por el proyecto nacional de educación comunitaria para los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres, en que se proponen estrategias para hacer frente a la discriminación y los conflictos en todo el país. | UN | فبرنامج " اعرف حقوقك " هو برنامج تعليمي شامل وضع في إطار " البرنامج الوطني لتعليم السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس " ، وهو يقدم استراتيجيات لمعالجة التمييز والنزاعات في جميع أنحاء البلد. |
31. Preocupa al Comité que se haya disuelto la Comisión para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, principal órgano normativo para los asuntos aborígenes, formado por representantes aborígenes electos. | UN | 31- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وقف نشاط لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورِس، وهي أهم هيئة معنية بصنع القرارات المتعلقة بشؤون السكان الأصليين مؤلفة من ممثلين منتخبين من السكان الأصليين. |
101. El Comité observa que la Comisión para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, principal órgano asesor del Gobierno y sus instituciones sobre políticas relativas a cuestiones indígenas, ha sido suprimida y sustituida por un grupo de tareas ministerial. | UN | 101- تحيط اللجنة علماً بإلغاء لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس، وهي لجنة رئيسية معنية بتقديم المشورة في مجال السياسات العامة للحكومة والوكالات التابعة لها، والاستعاضة عنها بفرقة عمل وزارية. |
El Comité recomienda también que se realice, sin demora, una evaluación de los nuevos acuerdos para la administración de los asuntos indígenas a fin de determinar si la supresión de la Comisión para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres responde al interés superior del niño indígena. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتعجيل بإجراء تقييمٍ للترتيبات الجديدة المتعلقة بتدبير شؤون السكان الأصليين بغية التأكد مما إذا كان إلغاء لجنـة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس يخـدم المصـالح الفضلى لأطفـال السكان الأصليين. |
Alfabetización de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres | UN | تعلّم القراءة والكتابة لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس |
Conforme a un Memorando de Entendimiento con la Comisión para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres (ATSIC), existe el compromiso de velar por que todas las esferas sanitarias se ajusten a las necesidades de esas poblaciones. | UN | وبموجب مذكرة تفاهم معقودة مع مفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس، يوجد التزام بضمان أن تكون جميع المجالات الصحية متجاوبة مع احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
- ampliar el empleo y la formación seguros de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres en todos los niveles, en particular para los Trabajadores Indígenas en la Educación (AIEWs); | UN | - توسيع فرص العمالة المضمونة والتدريب أمام السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق تُوريس على جميع الصُعد ، ولا سيما أمام العاملين في مجال التعليم من السكان اﻷصليين. |
Cabe felicitar al Gobierno de Australia por las diversas iniciativas y programas que ha puesto en marcha en los últimos años con el fin de examinar la cuestión de los derechos humanos de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | وتستحق حكومة أستراليا الثناء لمبادراتها وبرامجها المتعددة في السنوات الأخيرة لمعالجة حقوق الإنسان الخاصة بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
La organización señaló que Australia había rechazado la recomendación sobre el plan de indemnización para los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres ignorando su derecho a la igualdad ante la ley y a reparación por los actos ilegales cometidos contra ellos en el pasado. | UN | وأحاطت الرابطة علماً برفض أستراليا التوصية المتعلقة بوضع خطة تعويض لفائدة قبائل الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس، متغاضيةً بذلك عن حقوقهم في المساواة بغيرهم أمام القانون وفي التعويض عن أوجه الظلم التي تعرضوا لها في الماضي. |
El Comité sugiere que la Convención se divulgue en los idiomas utilizados por los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres, y por las personas no anglófonas. | UN | وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية. |
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos por mejorar el funcionamiento del sistema de títulos de propiedad de los aborígenes, en consulta con los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, y elimine todos los obstáculos al ejercicio del derecho a la tierra por los pueblos indígenas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من الجهود التي تبذلها لتحسين تطبيق نظام حق الملكية للسكان الأصليين، بالتشاور مع الشعوب الأصلية وشعب جزر مضيق توريس، وإزالة كل العوائق التي تحول دون إعمال حق الشعوب الأصلية في الأرض. |
El Comisionado de Justicia Social para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres | UN | مفوض العدل الاجتماعي للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |