"los accidentes de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوادث العمل
        
    • الحوادث المهنية
        
    • بحوادث العمل
        
    • الحوادث المتصلة بالعمل
        
    • بإصابات العمل
        
    • وإصابات العمل
        
    • حوادث الشغل
        
    • حوادث مهنية
        
    • تعويضات العاملين
        
    La mayoría de los accidentes de trabajo eran de carácter organizativo: para prevenirlos no se necesitan gastos considerables. UN وكانت معظم حوادث العمل نتيجة لأسباب تنظيمية والوقاية منها لا تحتاج إلى اعتمادات مالية كبيرة.
    los accidentes de trabajo en la Legislación Laboral. Revista de la Facultad de Derecho de la Universidad de Panamá (1960). UN حوادث العمل في تشريعات العمل، مجلة كلية الحقوق التابعة لجامعة بنما، 1960.
    x) llevar un registro de los lugares de trabajo que tengan condiciones muy peligrosas y desfavorables y de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales; UN `10` رصد أماكن العمل التي تسود فيها ظروف عملٍ شديدة الخطورة ومخالفة للقواعد، فضلاً عن حوادث العمل والأمراض المهنية؛
    Se está procurando sin embargo establecer estadísticas de todos los accidentes de trabajo. UN بيد أن ثمة جهوداً جارية لعمل إحصاءات لكافة الحوادث المهنية.
    Prestaciones relacionadas con los accidentes de trabajo y las enfermedades laborales. UN المستحقات فيما يتصل بحوادث العمل واﻷمراض المهنية
    El anexo 10 se refiere a los accidentes de trabajo clasificados por naturaleza de la lesión y tipo del accidente y accidentes de trabajo por agente y tipo de accidente. UN ويوضح المرفق 10(1) الحوادث المتصلة بالعمل حسب نوع الإصابة ونوع الحادث، والحوادث المتصلة بالعمل حسب سبب الحادث ونوعه.
    los accidentes de trabajo ocurridos en actividades bajo la competencia de los inspectores de trabajo se cobraron 19 vidas. UN وأودت حوادث العمل التي وقعت في إطار اختصاص مفتشي العمل بحياة 19 شخصاً.
    Observa que los accidentes de trabajo más frecuentes se registran entre los trabajadores que se desempeñan con contratos temporales. UN وتحيط اللجنة علماً بأن نسبة حوادث العمل أعلى بين العاملين بعقود مؤقتة.
    Observa que los accidentes de trabajo se registran con más frecuencia entre los trabajadores que se desempeñan con contratos temporales. UN وتحيط اللجنة علماً بأن نسبة حوادث العمل أعلى بين العاملين بعقود مؤقتة.
    En ese mismo espíritu se formulan los contratos de trabajo, individuales o colectivos, tanto nacionales como con aliados extranjeros, en los cuales se incluyen cláusulas para la protección del trabajo y la prevención de los accidentes de trabajo y las enfermedades laborales. UN ويجري بهذه الروح نفسها تصميم عقود عمل، فردية أو جماعية، داخلية أو مع شركاء أجانب، تتضمن شروطا لحماية العمل وللوقاية من حوادث العمل واﻷمراض المهنية.
    388. No hay información sobre la frecuencia de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales entre las mujeres. UN 388 - ولا توجد أية معلومات بشأن مدى وقوع حوادث العمل ومدى الإصابة بالأمراض المتصلة بالعمل بين النساء.
    - Determinar mediante encuestas las causas de los accidentes de trabajo graves y de las enfermedades profesionales y proponer medidas encaminadas a evitarlos; UN - عمل استقصاءات لتحديد أسباب حوادث العمل الجسيمة وأسباب الأمراض المهنية واقتراح الوسائل لمعالجتها؛
    - Preparar estadísticas sobre los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales; UN - وضع إحصاءات عن حوادث العمل والأمراض المهنية؛
    19. Al Comité le sigue preocupando la elevada incidencia de los accidentes de trabajo graves en el Estado Parte. UN 19- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف.
    461. Al Comité le sigue preocupando la elevada incidencia de los accidentes de trabajo graves en el Estado Parte. UN 461- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف.
    39. El Comité alienta al Estado Parte a que amplíe la cobertura de la seguridad social e incluya los accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales. UN 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق الضمان الاجتماعي ليشمل حوادث العمل والأمراض المهنية.
    212. El Comité alienta al Estado Parte a que amplíe la cobertura de la seguridad social e incluya los accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales. UN 212- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق الضمان الاجتماعي ليشمل حوادث العمل والأمراض المهنية.
    El mismo año se fijaron las normas para determinar el grado de incapacidad causada por los accidentes de trabajo o las enfermedades profesionales con objeto de establecer un marco de referencia para evaluar las discapacidades de origen profesional. UN وفي السنة نفسها، وضعت معايير لتحديد درجة الإعاقة الناجمة عن الحوادث المهنية أو الأمراض المهنية، وذلك لتوفير إطار مرجعي لتقييم الإعاقات المتعلقة بالعمل.
    Tendencias de los accidentes de trabajo UN الاتجاهات المتعلقة بحوادث العمل
    la decisión del Gobierno que aprueba el Reglamento de métodos de investigación de los accidentes de trabajo, Nº 380, de 23 de abril de 1997; UN قرار الحكومة الذي يقر اللوائح المتعلقة بأساليب التحقيق في الحوادث المتصلة بالعمل رقم 380 والصادر في 23 نيسان/أبريل 1997؛
    En relación con los accidentes de trabajo, la función del ACC consiste en cubrir a los trabajadores autónomos que no desean suscribir un seguro privado; el Instituto sigue ocupándose de los accidentes de trabajo que se produjeron antes del 1º de julio de 1999. UN ويتمثل دور الهيئة فيما يتعلق بإصابات العمل في تغطية أصحاب المهن الحرة الذين لا يختارون شركة تأمين خاصة. كما أنها تواصل تغطية إصابات العمل التي تقع قبل 1 تموز/يوليه 1999.
    Se ha creado una empresa estatal nueva, @Work Insurance, que compite con los seguros privados en lo que respecta a los accidentes de trabajo. UN فقد أنشأ مؤسسة جديدة تملكها الدولة لمنافسة شركات التأمين الخاصة التي تؤمن من حوادث وإصابات العمل.
    180. Respecto de la indemnización por accidentes de trabajo, se señala la reforma del dahir de 1963 sobre la indemnización de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. UN 180- فيما يتعلق بالتعويض عن حوادث الشغل، نشير إلى تعديل الظهير الصادر في عام 1963 بشأن التعويض عن حوادث الشغل والأمراض المهنية.
    Las unidades de trabajo que no han suscrito un plan de seguros de accidentes de trabajo son responsables de todos los gastos causados por los accidentes de trabajo de sus empleados. UN وتبقى وحدات العمل التي لم تنضم إلى خطة للتأمين على الحوادث المهنية مسؤولة عن أي تكاليف قد تنشأ عن حوادث مهنية تهم موظفيها.
    b) La forma y cuantía de las pólizas de seguro que podrá exigirse que contrate el concesionario para garantizar la cobertura de los accidentes de trabajo, los daños ambientales, la responsabilidad civil hacia el público y los empleados, los daños a la propiedad y otros seguros que sean necesarios para la explotación continuada de las instalaciones. UN )ب( أشكال ومبالغ وثائق التأمين التي قد يلزم بها صاحب الامتياز لضمان تغطية تعويضات العاملين واﻹضرار بالبيئة ومسؤولية إلحاق الضرر بالجمهور والموظفين واﻹضرار بالممتلكات وخلاف ذلك من تأمين قد يلزم ليتسنى استمرار تشغيل المرفق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus