"los activos y pasivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصول والخصوم
        
    • الموجودات والالتزامات
        
    • أصول وخصوم
        
    • والأصول والخصوم
        
    • للأصول والخصوم
        
    • بالأصول والخصوم
        
    • الأصول المالية والخصوم
        
    • بالأصول المالية والخصوم
        
    • موجودات والتزامات
        
    Las normas internacionales de contabilidad ofrecen orientaciones útiles para el reconocimiento, evaluación y presentación de los activos y pasivos financieros. UN وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها.
    1.10. Normalmente no deberían compensarse los activos y pasivos en los estados financieros. UN 1-10 ولا ينبغي، عادةً، الموازنة بين الأصول والخصوم في الكشوف المالية.
    Cuando una empresa decide no hacer esta clasificación, los activos y pasivos deben presentarse en general en el orden de su liquidez. UN وعندما تختار المؤسسة عدم إجراء هذا التصنيف، ينبغي عرض الأصول والخصوم بصورة عامة، وفقاً لحجم سيولتها.
    Todas las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias resultantes de las operaciones y la revaluación de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos se asientan como ajustes del tipo de cambio bajo el epígrafe otros ingresos. UN وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
    Todas las ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias resultantes de las operaciones y la revaluación de los activos y pasivos no expresados en euros se asientan como ajustes del tipo de cambio bajo el epígrafe otros ingresos. UN وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير اليوروية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
    La República Federativa de Yugoslavia ha manifestado claramente en varias ocasiones que no existe una relación entre la cuestión de la continuidad política y la cuestión de la distribución de los activos y pasivos de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN ففي عدد من المناسبات، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوضوح لا لبس فيه، أنها تفصل بين مسألة الاستمرارية السياسية ومسألة تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    los activos y pasivos relacionados con los recursos con cargo al presupuesto ordinario son responsabilidad exclusiva de la Secretaría de las Naciones Unidas y se presentan en el volumen I de sus estados financieros. UN والأصول والخصوم المتعلقة بتمويل الميزانية العادية مملوكة بالكامل لأمانة الأمم المتحدة وتقدم في المجلد الأول من بياناتها المالية.
    En ese contexto, la comunidad internacional ha pedido que se realicen esfuerzos para mejorar la capacidad institucional de gestión de los activos y pasivos financieros. UN وفي هذا السياق، دعا المجتمع الدولي إلى بذل الجهود لزيادة القدرات المؤسسية على إدارة الأصول والخصوم المالية.
    los activos y pasivos frente a empresas de seguros se anotaban por separado de los correspondientes a otras empresas en los estados financieros. UN وكان يعلن عن الأصول والخصوم المتعلقة بأعمال التأمين بصورة منفصلةً عن الأعمال الأخرى في البيانات المالية.
    Algunos consideran que debería haber una simetría en la contabilización de los activos y pasivos y que habría que evitar cualquier desajuste contable. UN فالبعض يرى وجوب التطابق في محاسبة الأصول والخصوم وضرورة تفادي أي تعارض على هذا الصعيد.
    El valor de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera se vuelve a calcular al tipo de cambio vigente en la fecha de presentación. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ.
    La adopción de las nuevas políticas contables ha dado lugar a cambios en los activos y pasivos reconocidos en el estado de situación financiera. UN وكان من أثر هذه السياسات المحاسبية الجديدة أن حدثت تغيرات في الأصول والخصوم المعترف بها في بيان المركز المالي.
    Las ganancias no realizadas de 23,2 millones de dólares representan la reevaluación de los activos y pasivos monetarios a fin de año. UN وتمثل الأرباح غير المحققة البالغ قدرها 23.2 مليون دولار إعادة تقييم الأصول والخصوم في نهاية السنة المالية.
    El valor de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera se vuelve a calcular al tipo de cambio vigente en la fecha de presentación. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ.
    Todas las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias resultantes de las operaciones y la revaluación de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos se asientan como ajustes del tipo de cambio bajo el epígrafe otros ingresos. UN وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
    Todas las ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias resultantes de las operaciones y la revaluación de los activos y pasivos no expresados en euros se asientan como ajustes del tipo de cambio bajo el epígrafe otros ingresos. UN وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير اليوروية تدوَّن كتصحيحات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى.
    ii) A fin de dar cabida en la definición a una consolidación patrimonial parcial, convendría que el texto dijera " algunos de los activos y pasivos, o todos ellos " . UN `2` من أجل تناول الدمج الموضوعي الجزئي، ينبغي أن يشير الإيضاح إلى " بعض أو كل " الموجودات والالتزامات.
    d) Asumir los activos y pasivos del Consejo Nacional de las Mujeres. UN (د) أن تأخذ على عاتقها أصول وخصوم المجلس القومي للمرأة.
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, una gran parte de los activos y pasivos financieros del FNUDC están denominados en dólares de los Estados Unidos, y esto reduce la exposición general al riesgo de tipo de cambio. UN ويبين الجدول الوارد أدناه أن جزءا كبيرا من أصول وخصوم الصندوق المالية مقوَّم بدولارات الولايات المتحدة، الأمر الذي يحد من تعرضه لمخاطر تقلبات العملات الأجنبية.
    Las estimaciones comprenden, entre otras: el valor razonable de los bienes y servicios donados, los cargos y el pasivo acumulados por prestaciones de los empleados después de la separación del servicio, el grado de deterioro del valor de las cuentas por cobrar, los inventarios, las propiedades, planta y equipo, y los activos y pasivos contingentes. UN وتتضمن هذه التقديرات على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: القيمة العادلة للسلع والخدمات المتبرع بها، والرسوم المستحقة والخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين بعد انتهاء الخدمة، ودرجة اضمحلال الحسابات المستحقة القبض والمخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات، والأصول والخصوم الاحتمالية.
    En la contabilización al justo valor ( " fair value " ) se deberían tener en cuenta los horizontes y los modos de gestión, particularmente para los activos y pasivos a largo plazo. UN ● يجب أن تضع المحاسبة على أساس أسعار السوق في الاعتبار مدة الحيازة وعمليات الإدارة، خصوصا بالنسبة للأصول والخصوم طويلة الأجل.
    En ese sentido, las normas internacionales de contabilidad sirven de orientación para reconocer, medir y consignar los activos y pasivos financieros. UN وفي هذا الصدد، يوفر المعيار المحاسبي الدولي 39 إرشادا مفيدا بشأن الإقرار بالأصول والخصوم المالية وقياسها والكشف عنها.
    2. Los cuadros que figuran a continuación detallan el valor de los activos y pasivos financieros por tipo de instrumento y categoría, como se define en las políticas contables. UN 2 - تورد الجداول التالية تفاصيل قيمة الأصول المالية والخصوم المالية حسب رتبة الأداة المالية وفئتها على النحو المحدد في السياسات المحاسبية.
    La norma sobre los instrumentos financieros reemplazará la IPSAS 15, " Instrumentos financieros: presentación e información que se ha de revelar " ; en ella se establecen principios para reconocer y calcular los activos y pasivos financieros, presentar instrumentos financieros como pasivos o activos netos/patrimonio neto y equilibrar los activos financieros y los pasivos financieros, así como requisitos en materia de revelación de información. UN وستحلّ المعايير المتعلقة بالأدوات المالية محلّ المعيار 15- الأدوات المالية: الكشف والعرض؛ وتحدد هذه المعايير مبادئ الاعتراف بالأصول المالية والخصوم المالية وقياسها، ومبادئ عرض الأدوات المالية في شكل خصوم أو صافي الأصول/صافي الملكية، ومبادئ معادلة الأصول المالية والخصوم المالية، وشروط الكشف.
    El prestamista sostuvo que las deudas pasaban a ser mutuas cuando se ordenaba una consolidación patrimonial en virtud de la cual se amalgamaban los activos y pasivos de las distintas entidades. UN وقد احتج المقرض بأن الديون أصبحت متبادلة عندما حدث الدمج الموضوعي، الذي استتبع تجميع موجودات والتزامات الكيانات المنفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus